Перевод на английский и примечания – Cayce (This is NOT Greatest Site): :// По поводу названия: «Танцевальный рай» – японский перевод названия сингла Криса Кеннета «Страна тысячи танцев», выпущенного в 1962-м году. Песня стала классикой, ее записали многие артисты, из самых значимых – Cannibal & the Headhunters, которые добавили часть с na na na na, которая и сделала ее общеизвестной навязчивой мелодией на века. Пожалуй, самой знаменитой является версия Уилсона Пикетта 1966 года, которая была выпущена в том же году, когда родился г-н Сакураи, но, когда в интервью для 91-го выпуска Rock & Read его спросили о том, что вдохновило на Dance Tengoku, Сакураи упомянул версию 1965-го года, записанную The Walker Brothers – вероятно, тут сыграл роль его интерес к британской музыке. В оригинальной «Стране тысячи танцев» упоминается 16 разных видов танца (хотя текст каверов и слегка разнится). Один из них было «картофельное пюре», танцевальная лихорадка которого захлестнула Америку в 1962-м, том же году, когда была выпущена «Страна тысячи танцев». В песне также встречается строчка «Танцуй Ватуси\Как моя маленькая Люси» {что это за танец Ватуси, можно увидеть тут: } – отчего возникает вопрос: оттуда ли (помимо прочих?) Имаи взял имя «Люси» для Sophia Dream (предположительно, Хошино закончил написание всех песен для альбома Abracadabra, когда Имаи только начал). И хотя интервьюер отметил в Rock & Read, что «оригинальная “Страна тысячи танцев“ была не такой откровенной [как у Buck-Tick]», она, вообще-то, даже неприличней: каждое упомянутое танцевальное движение – откровенная секс-метафора (лол). Но не верьте нашим словам, послушайте ее сами. Сакураи также сказал об этой песне: «Она похожа на “Исповедь маски“ Юкио Мисимы. В последней сцене главный герой восторгается мускулистым телом другого мужчины». Юкио Мисима был одним из самых знаменитых японских авторов двадцатого века, и «Исповедь маски» принесла ему популярность. В высшей степени автобиографичный роман рассказывает о жизни юного гомосексуалиста, которому непросто вписаться в гипермакскулинное милитаристическое и империалистическое общество «правых» Японии 30-х и 40-х. Книга содержит многие моменты из личной жизни Мисимы, что закрепило его статус квир-автора (хотя сам Мисима позже взял на вооружение тот самый гипермаскулинный национализм). По поводу квир-элементов в Dance Tengoku Сакураи рассказал Barks Music: «В наши дни… как бы сказать? Существуют самые разные типы мужчин и женщин, я просто хотел написать бодрую песню с посылом “вместо того, что дискриминировать – разве важно, кто есть кто? – давайте повеселимся“».
Hide player controls
Hide resume playing