Разговор с двумя замечательными переводчицами с французского Еленой Баевской и Наталией Мавлевич на дачной веранде в Переделкине. Наши гостьи вспомнят, чему учили их Ефим Эткинд, Эльга Линецкая, Лилианна Лунгина, Юлиана Яхнина. Чему, в свою очередь, учат они нынешних студентов. Елена Баевская – российский филолог, переводчик. Преподаёт французскую литературу. Премия Мастер (2009) за перевод романа Пруста Комбре. Премия Мориса Ваксмахера (2013) за новый перевод первой книги романа Марселя Пруста «В поисках утраченного времени». Среди переведённых авторов — Расин, А. Дюма, Ламартин, Нерваль, Готье, Мюссе, Бодлер, Малларме, Пруст, Ростан, Гофмансталь, Тракль, Аполлинер, Кокто, Сименон, Эшноз, Элиаде, Ионеско, Беккет, поэты-сюрреалисты (А. Бретон, Л. Арагон), П. Киньяр и др. Наталия Мавлевич – российский переводчик французской литературы, лауреат премии Мориса Ваксмахера (2002), премии «Мастер» в номинации «Проза» (2013). Среди основных работ Наталии Мавлевич — переводы романа Эмиля Ажара (Ромена
Hide player controls
Hide resume playing