Совместный проект, при участии России, Израиля и Дании. Песня “You and I“ (Ты и я), которую написал лингвист и музыкант из Дании Яир Сапир, переведена с иврита на многие языки, в числе которых русский, английский, коми, удмуртский. В рамках проекта “Small language rock“ песня и клип на эрзянском языке вышли благодаря совместной работе Яира Сапира, Фонда развития эрзянского языка и культуры () и фольклорного ансамбля “Торама“ имени Владимира Ивановича Ромашкина. Vocals, lyrics: Андрей Бочканов (Andrey Bochkanov), Saransk, Mordovia, Russia Music: Yair Sapir, Copenhagen, Denmark Playback, arrangement: Aharon Kamigorove, AronikoStudio Vocal recording: Родион Рахманов (Rodion Rachmanov), Video clip, maker and editor: Александр Гущин (Aleksandr Gushchin) With the assistance of Александр Учеваткин (Aleksandr Uchevatkin) and the folklore ensemble Toorama. Морыцясь, валтнэ: Андрей Бочканов (Andrey Bochkanov), Саран ош, Эрзя-мокшонь мастор, Рузмастор Музыка: Яир Сапир (Yair Sapir), Копенгаген, Данмастор Моронь теицясь: Aharon Kamigorove, AronikoStudio Вайгелень сёрмадыцясь: Родион Рахманов (Rodion Rachmanov) Снимицясь, ваномань теицясь: Александр Гущин (Aleksandr Gushchin) Тевсэ лездыцятне: Александр Учеваткин (Aleksandr Uchevatkin) ды Йовлань Олонь лемсэ Торама морокурось. (c) 2020 Lyrics in Еrzya/English/Russian: Тон ды мон А. Бути ули мелеть тень меремс вечкемадо гайкстак ды ёвтак монень арсемат! Се шкастонть саезь зярдо тон туить Мон мелявтан кисэть, Мон талнан ды тон тень содат. Припев: Ледстятано минек паро читнень Кода мартот киштинек, ковонть ало аштинек Ледстятано минек лембе читнень Зярдо вейсэ ульнинек, тон ды мон, тон ды мон… Б. Шкась куроксто чии, Редия – юткосонок ие Ансяк тонь эйсэ учан. Ялатеке тон кольнят, тон налксят, тон пейдкшнят, Бути тон вечксамак – велявт, энялдан! Связка: Ансяк тонь кисэ истя пек седеем ризнэ Монь вечкевиксэм, тон – прок менельстэ казне! You and I A. If you want to talk about love call me and tell me what your thoughts are Since you left I have been worried and troubled You know that Chorus: Let’s remember our days When we danced together, When we stood under the moon Let’s remember our warm days, When we were together You and I, you and I B. Time passes quickly Incredibly, it’s been a year now But I still love you. You are still laughing at me and playing games But if love hasn’t cooled down, I’m asking you, please come back! Bridge: Only you can make me feel so worried My love, you are a gift from heaven! ты и я A. Если хочешь сказать о любви, То позвони и расскажи свои мысли. С того времени, как ты ушла, Я беспокоюсь и переживаю, И ты об этом знаешь. Припев: Вспоминаем наши дни, Когда танцевали с тобой, стояли под луной. Вспоминаем наши теплые дни, Когда были вместе, ты и я, ты и я Б. Время бежит быстро, Незаметно уже между нами год, Только до сих пор люблю тебя Всё равно смеешься надо мной и играешь в игры. Но если любовь не остыла, прошу – вернись . Связка: Толькo из-за тебя могу так переживать, Любовь моя, ты - подарок небес!
Hide player controls
Hide resume playing