Myvideo

Guest

Login

Прокачанный соревновательный дробовик! | Разрушительное ранчо | Перевод Zёбры

Uploaded By: Myvideo
1 view
0
0 votes
0

Поддержать рублём: ЯД: Переводы Zёбры ВКонтакте: Мэтт с Разрушительного ранчо (Demolition Ranch) притащил на ранчо Аарона Хейса, который занимается подготовкой ружей и пистолетов к соревнованиям по практической стрельбе. В программе обзор кастомного дробовика Benelli M2. В начале ролика прикол, основанный на игре слов. Как это часто бывает у Мэтта. Первое выражение, “ride shotgun“, в буквальном переводе обозначает “ехать дробовиком“. В современном мире используется в смысле “ехать на переднем сиденье“. Выдумана фраза была для описания работы вооруженного храбреца-охранника, ехавшего рядом с водителем дилижанса. Того самого, который по роду деятельности ловил первую пулю бандита или стрелу индейца. Второе выражение, “called it“, означает “я первый изъявил желание на это“. А еще - “я позвонил (ч-л) по телефону“. Таким образом, “I called shotgun“ перево

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later