Folk group “Vilkači“ (werewolfs) wearing reconstructed Bronze Age Baltic costumes is performing an old Latvian war folk song traditionally sung by men. Folkloras kopa Vilkači dzied vecu kara dziesmu Māmiņ vaicā sav dēliņu: Kam pucēji kumeliņ; Kam pucēji kumeliņu, Kam mauc zelta gredzentiņ? Vai tu jās pie tautu meitas, Tautu meitu bildināt, Tautu meitu bildināti, Uz nākošu rudentiņ? Māmiņ tautās vis nejāšu, Bet uz citu tālu viet; Bet uz citu tālu vietu, Tāli, tāli svešumā. Jāšu es uz turku zemi, Tur ar turkiem izkauties. TRANSLATION OF THE LYRICS: Dear mother is asking her son: why are you saddling the horse? Why are you saddling the horse and putting the golden rings on it? Will you be riding to the maiden to propose to her? To propose to her on the forthcomming autumn? - Dear mother, I will not be riding to propose. I will go to another faraway place, far in the foreign land I will be riding to the land of Turks, to fight with them DAINOS ŽODŽIAI: Motinėlė klausia savo sūnelio: kam balnoji žirgelį? Kam balnoji žirgelį, kam mauni aukso žiedus? Ar tu josi prie mergelės, jos kalbinti? Mergelės kalbinti ateinančiam rudeniui? Motinėle, pirštis išvis nejosiu, josiu į kitą tolimą vietą Bet į kitą tolimą vietą, toli, toli svečioje žemėje Josiu aš į turkų žemę, ten su turkais kautis
Hide player controls
Hide resume playing