Елена Иванова делится своим опытом работы с дорамами: как сохранить для зрителя элементы фэнтези? О чём спорят переводчики дорам уже второе десятилетие? Что потерял зритель в переводе «корейского» Game of Thrones, сериала «Хроники Асдаля»? Спикер: Елена Иванова — филолог, выпускница СПбГУ, аудиовизуальная переводчица, ученица ШАП, «съела собаку» на южнокорейских сериалах. АВП Talks – серия открытых вебинаров от преподавателей Школы аудиовизуального перевода на широкий спектр тем, касающихся перевода кино и не только! Канал ШАП в Telegram – Связаться с нами: e-mail: school@ Телефон для звонков: 8 (495) 487-47-87 WhatsApp: 7 (925) 570-84-35 Сайт:
Hide player controls
Hide resume playing