Myvideo

Guest

Login

Из вагантов - песенка студента (Во французской стороне) Юрий Сорокин

Uploaded By: Myvideo
1 view
0
0 votes
0

Из вагантов - Песенка студента. Композитор - Давид Тухманов Поэт - Лев Гинзбург Исполняет – Юрий Сорокин История создания песни В далеком 1976 году в альбом Давида Тухманова «По волнам моей памяти» вошла «Песенка студента». Но на самом деле эта знаменитая композиция называлась «Из вагантов». Так в Западной Европе назвали творческих людей в Средние века, в период ХI-XIV века, которые обладали способностями к сочинительству и исполнению песен, прозы. Слово «ваганты» происходит от латинского «vagantes», что означало - странствующие, бродячие. Песня была написана на стихи тех самых средневековых вагантов, но мы с ней познакомились, благодаря талантливому вольному переводу с латинского на русский Льва Гинзбурга. Тогда Львом Владимировичем был переведён целый сборник стихов вагантов, который назывался «Carmina Burana». Эта рукопись была найдена в 1803 году в средневековом монастыре Beuern. Несмотря на то, что жизнь вагантов была весьма сложной, они писали очень весёлые и жизнерадостные стихи, в которых было место и юмору, и остроумию, и сатире. Стихотворение в переводе Гинзбурга было опубликовано издательством «Художественная литература» в 1979 году, оно входило в сборник стихов «Лирика вагантов» и называлась «Прощание со Швабией», которое всем нам известно, как «Песенка студента» или «Из вагантов». В 1975 году композитор Давид Тухманов написал на эти стихи жизнерадостную, запоминающуюся музыку и вскоре песня стала очень популярной. Этот шлягер заслуженно стал гимном всех студентов, её пели ученики колледжей и вузов, поют с удовольствием и сейчас, и, думаю, петь будут ещё долгие годы. Ведь музыка в песне лёгкая и озорная, а сама композиция превосходно передаёт неуёмный дух студентов, полных сил и энергии. Даже про трудности студенческой жизни в этой песне поётся с какой-то особенной любовью и трогательностью, ведь где-то в глубине души каждый понимает, что это чудесное, сложное и интересное время неповторимо. Во французской стороне, на чужой планете Предстоит учиться мне в университете. До чего тоскую я, не сказать словами, Плачьте ж, милые друзья, горькими слезами. На прощание пожмём мы друг другу руки, И покинет отчий дом мученик науки. Вот стою, держу весло, через миг отчалю. Сердце бедное свело скорбью и печалью. Тихо плещется вода, голубая лента, Вспоминайте иногда вашего студента. Много зим и много лет прожили мы вместе, Сохранив святой обет верности и чести. Ну так будьте же всегда живы и здоровы, Верю, день придёт, когда свидимся мы снова. Всех вас вместе соберу, если на чужбине Я случайно не помру от своей латыни. Если не сведут с ума римляне и греки, Сочинившие тома для библиотеки. Если те профессора, что студентов учат, Горемыку школяра насмерть не замучат. Если насмерть не упьюсь на хмельной пирушке, Обязательно вернусь к вам, друзья-подружки. Вот стою, держу весло, через миг отчалю. Сердце бедное свело скорбью и печалью. Тихо плещется вода, голубая лента, Вспоминайте иногда вашего студента.

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later