Пэўны час таму кіраўнік Беларусі Аляксандр Лукашэнка выказаў незадаволенасць надпісам па-беларуску на табло “Выконвай хуткасны рэжым”. Маўляў, турысты з Расіі гэты надпіс не зразумеюць. І яго хуценька пераклалі на рускую мову. Выключна па-руску напісаныя шмат дзе назвы вуліц, станцый і гэтак далей. Што выклікае незадаволенасць у свядомых беларусаў. Ці можна дамагчыся перакладу шыльдаў, вулічных паказальнікаў ды дарожных знакаў на беларускую мову? Як гэта лепш зрабіць, да якіх законаў звяртацца? Ці варты ўвагі аргумент пра дзве дзяржаўныя мовы, якім карыстаюцца асобныя чыноўнікі, адмаўляючы ў такім перакладзе шыльдаў і знакаў на беларускую мову? На гэтыя ды іншыя пытанні ў жывым эфіры Еўрарадыё адкажуць прадстаўнікі грамадзянскай кампаніі “Умовы для мовы” Аліна Нагорная, Ігар Случак і Юрый Татур. Слухайце размову з Алінай Нагорнай, Ігарам Случакам і Юрыем Татурам у 15:05 пасля выпуску навін.
Hide player controls
Hide resume playing