Sonnet 129 The expense of spirit in a waste of shame, by William Shakespeare, read by Genia Ermolchenko Евгения Ермольченко читает сонет 129 Издержки духа и стыда растрата #sonnet129 #shakespeare #poetry #ермольченко #sonnet #сонет129 #сонет #шекспир #ermolchenko #recitation #shakespearesonnet #lovelyrics #love #lust #переводнарусский Растрата духа в пустыне стыда - вот что такое похоть в действии, а до того похоть лжива, убийственна, кровава, полна прегрешений, дика, чрезмерна, груба, жестока, ненадежна. Наслаждение, которое тут же сменяется презрением. За ним безрассудно охотятся и как только получают, безрассудно ненавидят его как проглоченную приманку, намеренно помещенную, чтобы свести с ума того, кто попадется. Сводящее с ума тех, кто домогается, и тех, кто обладает. Полученное, получаемое или искомое - чрезмерно. Когда его пробуют - блаженство, а испробованное - глубокая скорбь, до того - обещание радости, после - лишь сон. Всё это мир хорошо знает, но ник
Hide player controls
Hide resume playing