Myvideo

Guest

Login

Молитва Йеше Цогель к Маха Гуру Падмасамбхаве из Терма Пема Лингпа

Uploaded By: Myvideo
3 views
0
0 votes
0

Ом Ах Хум!🙏 ☝😇 Итак, С Новым Творческим Обновлением всех Нас.🌻 Выкладываю Следующий Наш Предивный Подарочек Творческий Всеблагодатный Шедевр из “Молитв Терма“!🙏 ༈ མ་ཧཱ་གུ་རུ་གསོལ་འདེབས། ། Молитва Йеше Цогьял🌺 (к Маха Гуру Падмасамбхаве🌹) Терма Пема Лингпы🌷💝💎 ན་མོ་གུ་རུ༔ НАМО ГУРУ Намо Гуру: Почтение Гуру!🙏💞💎 Великий Мастер Падмасамбхава должен был вот-вот покинуть Тибет, отправляясь на юго-восток, в землю ракшасов, когда, высоко на переходе Гунгтанг в Мангьюле Йеше Цогьял совершила перед ним простирания и обошла его по часовой стрелке. Затем она поставила его стопы себе на макушку и вознесла следующую молитву устремления: • Маха-Гуру, благослови меня, • Дабы во все своих грядущих жизнях, • Во дворце твоей чистой земли • Я всегда пребывал(а) нераздельно с тобой, Наставник; • С пылом и преданностью • (а) тебе и радовал(а) тебя, • И получил(а) бы передачу твоих подобных нектару благословений: • Твою глубинную реализацию, самую сущность твоего ума мудрости. • Пусть благословения твоих просветленных тела, речи и ума • Приведут мои тело, речь и ум к созреванию, • Дабы я обрел(а) мастерство в глубинных • Стадиях зарождения и завершения. • Пусть я полностью устраню демонов ошибочных воззрений, • Вместе с болезнями, вредоносным влиянием и препятствиями, • И пусть благие спутники и ресурсы преумножаются, • Чтобы мои желания исполнялись в точности, как я желаю. • На кладбищенских землях, в местах отшельничества, местах затвора среди снегов, • И других уединенных местах, наделенных всеми совершенными качествами, • Пусть квинтэссенция глубокой медитации самадхи • Будет моей постоянной практикой. • А в результате этой практики • Пусть я осуществлю четыре активности, • Обращу в своих слуг даже богов и ракшасов • И так смогу защитить учения Будды. • Пусть все возвышенные учения, преподанные Буддой, • Без каких-либо усилий проявятся в моём уме; • И посредством овладения такими высшими знаниями, как эти, • Пусть я достигну высшей реализации. • В силу причин и условий бодхичитты • Пусть я дотянусь до каждого без исключения живого существа и привлеку их, • А силой моих действий, беспредельных подобно исполняющему желания самоцвету, • Пусть любая имеющаяся у нас связь обладает глубочайшими пользой и смыслом. • Пусть я вызову распространение учений Будды, • Дабы держатели линии и учителя Дхармы возрастали, • Все существа были приведены к блаженству, • А все царства были очищены в поля будд. • Пусть из моих тела, речи и ума • Проявятся бесконечные эманации • Что принесут пользу каждому из тех, кто нуждается в тренировке; • Каждому – в соответствии с его нуждами. • Пусть я постигну, что вся полнота сансары и нирваны • Есть твое проявление, Гуру, нераздельное с тобой, • И, постигая вечную нераздельность трех кай, • Пусть я быстро обрету всеведение состояния будды. • Пусть живые существа возносят свои молитвы, • Пусть мастера даруют свои благословения, • Пусть божества-йидамы даруют достижения, • Пусть дакини даруют предсказания, • Пусть защитники Дхармы рассеивают препятствия, • Пусть учения Будды расширяются и возрастают, • Пусть все существа обладают счастьем и благополучием, • Пусть они днем и ночью живут в соответствии с Дхармой, • Пусть наши собственные цели и цели других будут спонтанно осуществлены. • Силой этой заслуги, чистой по своей природе, • Пусть глубины сансары, низшие царства, будут опустошены, • Чтобы мы больше не оставались в этом океане существования, • А осуществили три кайи, вместе – все как один. • Великое тайное сокровище всех будд, • Высшее, непревзойденное учение Дзогпаченпо, • Подобно солнцу, поднимающемуся надо всем миром, • Пусть сияет и распространяется по всему свету! • Пусть эта заслуга и другие мои корни добродетели возрастают, • Чтобы я воплощал(а) все драгоценные качества, что исполняют желания совершенного Наставника, • Обладал(а) способностью распространять и расширять драгоценные учения Будды, • Реализовал(а) окончательную мудрость, любовь и мощь, и так достиг(ла) совершенного просветления, • А все живые существа в шести царствах были освобождены от великого океана страданий сансары и быстро достигли полного и совершенного состояния будды. ••• Открыто Пема Лингпой из имеющей форму львиной головы скалы в лекарственной долине Лходрак. | Rigpa Translations, 2014. Переведено с тибетского на английский на основе учений, данных Дзонгсаром Джамьянгом Кхьенце Ринпоче в Лераб Линге по случаю дунгчё Кхандро Церинг Чодрон 2 сентября 2011 года. Перевод с английского на русский – дост. Лобсанг Тенпа, ноябрь 2016. Джая Джая Суджая👌 Via Gleb Karmarakshaghihamti🌼 Да Свершится Всё Самое Благоприятное! Сарва Мангалам Бхавату! 🙏🏻💕🌻 Ra Ra Ra: Mama Koling Samanta

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later