Вместо Достойно: поем: Величай, душе моя, / Пречестный Крест Господень. Величай, душа моя, / всесвященный Крест Господень. Ирмос, глас 8: Таин еси, Богородице, рай, / невозделанно возрастивший Христа, / Имже крестное живоносное на земли насадися Древо. / Тем, ныне возносиму, / покланяющеся Ему, Тя величаем. Перевод: Величай, душе моя, / Пречестный Крест Господень. Величай, душа моя, / всесвященный Крест Господень. Ирмос, глас 8: Таин еси, Богородице, рай, / невозделанно возрастивший Христа, / Имже крестное живоносное на земли насадися Древо. / Тем, ныне возносиму, / покланяющеся Ему, Тя величаем. Ирмос, глас 8: Ты, Богородица, – таинственный рай, / невозделанно произрастивший Христа, / Которым на земле насаждено / Креста живоносное древо; / потому ныне, при воздвижении его, / поклоняясь ему, мы Тебя величаем. (Поется до отдания.)
Hide player controls
Hide resume playing