🎯 Загружено автоматически через бота: 🚫 Оригинал видео: 📺 Данное видео принадлежит каналу «Саша К» (@Sasha_K29). Оно представлено в нашем сообществе исключительно в информационных, научных, образовательных или культурных целях. Наше сообщество не утверждает никаких прав на данное видео. Пожалуйста, поддержите автора, посетив его оригинальный канал. ✉️ Если у вас есть претензии к авторским правам на данное видео, пожалуйста, свяжитесь с нами по почте support@, и мы немедленно удалим его. 📃 Оригинальное описание: Сделал многими ожидаемый перевод “Юр Майн“. Начал переводить ещё в феврале, но особо не двигался с этой идеей, пока не встретил другой перевод “Юр Майн“, и, офигев с того, насколько токсично автор относится к простой критике в комментариях, при этом открыто оскорбляя своих же подписчиков, ну и мне тупо просто снесло крышу, и я пошёл пилить свою версию. В своём видосе он буквально так и сказал “Давайте вы сами попробуете перевести текст, и спеть его с рифмой“. Ну, я попробовал)) Благо, песня была на половину готова, но требовала большой доработки. Собственно, вот я её и доработал. Ответ на вопросы, которые, скорее всего, будут в комментах: В: перевод не правильный О: Я и не планировал его делать на 100% правильным. Мне нравится то, что получилось, поскольку моя сильная сторона - это рифма. В: Почему поётся “Не сосать“, если в оригинале “Don’t eat ass“ (Не жри жопу)? О: Ну, я не припомню в русской речи фразу “Жри жопу“, вы когда в последний раз подобное слышали в разговорах? А вот “Не сосать“ - вполне русское выражение (= В: Ты украл перевод О: Начнём с того, что мы, переводчики, переводим ОДНО произведение, а соответственно у нас будет ПОХОЖИЙ текст, не находите логику? А ещё я специально не чекал другие рашн-каверы до того, как напишу свой, чтобы случайно не вдохновиться кем-нибудь. В: Почему поётся [отрывок], если в оригинале [отрывок оригинала]? О: Я адаптировал всё не только сохраняя смысл, но и создавая рифму, поэтому некоторые вещи звучат не так, как должны, но в этом и фишка. Песня не должна быть “машинным переводом“, дословно пересказывая каждую строку. Игнорируйте сабтайтлз на оригинальном видео, там перевод из гугла. ОРИГИНАЛ: ИНСТРУМЕНТАЛ: Автор текста, озвучка, анимация и монтаж: я Также огромное спасибо всем, кто помогал с переводом в нашем Телеграмм канале! Ответочка на @GameWork_GWS (= (это тот самый, о котором речь шла выше) Все медиа в описании канала.
Hide player controls
Hide resume playing