This is my personal interpretation of these lines spoken in the Battle of the Five Armies film, based on all the knowledge available to me. Unfortunately, it took a tremendous amount of time to translate these, for the simple reason that there is no transcript available, nor are some of these lines pronounced very clearly either. Neo-Khuzdul dictionaries, found here: Further information on each translated line: 1) “Yanâd Durinul“, (Sons of Durin) from David Salo's [YND] birth/son, as in “ênâd“ (birth) - Ereb. Khuzdul: “Yand“ (son), “Yanâd“ (sons). This meaning will be added shortly to the updated Neo-Khuzdul dictionaries. “Durinul“, meaning “of Durin“ is the Possessive Descriptive/Lineage marker as seen in “Balin Fundinul“ (Balin, son “of Fundin“) 2) “Ihgirî ni-hun!“ (Go right into t
Hide player controls
Hide resume playing