Мой поэтический перевод старой грузинской песни “Bindisferia sofeli“. Благодарю за подстрочный перевод Михаила Хуцишвили! Накрыли сумерки село, И дальше всё - темно, темно... А что такое наша жизнь... - Как птица в небо улетит, А что такое наша жизнь... - Как птица в небо улетит. И на земле пустой опять Трава вновь будет вырастать. Припев: А что такое наша жизнь... - Как птица в небо улетит. И на земле пустой опять Трава вновь будет вырастать. Не далеко и он ушёл, Но думал – многое прошёл. Ест ржавчина
Hide player controls
Hide resume playing