***ВОТ СЮДА DOWN СПУСКАЙСЯ СОБАКА*** Когда пытаешься растить билингва. Ну, или хотя бы человека, которому английский вполне знаком и интересен. Учитывая все daily routines (другие детские занятия, работу, домашние дела), соотношение получается примерно 80 на 20. Когда-то больше, когда-то меньше. Что, собственно говоря, и видно (слышно)) по речи. Для себя я приняла решение, что не буду 100% времени разговаривать с сыном на английском, потому что мой родной язык — русский. То есть как бы хорошо человек ни владел иностранным языком, он не всегда сможет в полной мере выразить всю гамму чувств и эмоций по отношению к ребёнку, потому что зачастую такое выражение основано на культурном бессознательном — очень древнем и буквально встроенным в нашу ДНК. Удивительно, но даже билингвизм не всегда может предоставить привилегию свободной передачи, потому что он бывает разный и не всегда предполагает одинаково свободное владение языками и культурными кодами. Тогда, если позволяют обстоятельства, в повседневной жизни человек использует язык, который ему ближе. Мне думается, что я могла бы посвятить 100% времени общению с ребёнком на английском при абсолютном погружении в среду и практически полном отсутствии русского в жизни. Ну а пока русский всё равно «правит бал» во время быстрых и инстинктивных реакций и сильных эмоций. При всём вышесказанном, ежедневные занятия определенно приносят свои плоды, и главное тут, конечно, регулярность. Если вы подумываете о похожем подходе, вам предстоит принять волевое решение и заниматься с ребёнком, несмотря на возможную усталость или обычное нежелание вот прямо сейчас говорить по-английски. Это очень похоже на спорт.
Hide player controls
Hide resume playing