“Любов - над бурі зведений маяк“ Вільям Шекспір Сонет 116 Переклад Дмитра Паламарчука. Читає #ЮрійСушко Література 8 клас Шекспір сонети українською Стати спонсором каналу: Підписуйтеся на канал, коментуйте відео, ставьте вподобання - це велика підтримка і мотивація для подальшої роботи. @Цікаві аудіокниги українською - правильний вибір! facebook: Юрій Сушко театр-студія “Райдо“ Не буду я чинити перешкоди Єднанню двох сердець. То не любов, Що розцвіта залежно від нагоди І на віддаленні згасає знов. Любов - над бурі зведений маяк, Що кораблям шле промені надії, Це - зірка провідна, яку моряк Благословляє в навісній стихії. Любов - не блазень у руках часу, Що тне серпом своїм троянди свіжі - І щік, і уст незайману красу. Той серп любові справжньої не ріже. Як це брехня- я віршів не писав, І ще ніхто на світі не кохав.
Hide player controls
Hide resume playing