Песни на стихи шотландского поэта Роберта Бернса в переводе Маршака Плениться мог бы я тобой: Так хороша ты и мила, — Когда бы ты к мольбе любой Столь благосклонна не была. Конечно, щедрость не порок, Но ты любовь и доброту Даришь, как глупый ветерок, Что всех целует на лету. Цветок шиповника в росе Теряет блеск и аромат, Когда его ласкают все, Когда руками он измят. Еще дано тебе цвести, Но наконец настанет срок, — Ты будешь брошена в пути, Как этот сорванный цветок.
Hide player controls
Hide resume playing