Synapsis () Первое действие Опера Пьетро Масканьи «Ирис». Постер Рафала Ольбиньского В маленьком бедном домике, расположенном у ручья, в окрестностях города Иошивара, живет слепой старик со своей дочерью — красавицей-Ирис. Ранним весенним утром стоит Ирис перед окном, любуясь занимающейся зарей, первыми лучами солнца, озаряющего снеговую вершину горы Фудзияма. Девушка хочет рассеяться после страшного сна, который ей приснился этой ночью. А снилось ей, что чудовища съели ее куклу, а затем, испугавшись восходящего солнца, убежали. Но все это было лишь страшным сном: кукла, целая и невредимая, лежит поблизости около вазы с цветами. Постепенно все вокруг просыпается. Наступает день. К домику Ирис подходит Осака — богатый молодой человек, известный в городе своим распутством. Ему нравится Ирис, он во что бы то ни стало хочет овладеть красавицей. В этом ему помогает ловкий проходимец Киото, который хорошо знает, чем можно завлечь Ирис. Он приходит к домику слепца с кукольным театром, гейшами и музыкантами. Ирис в восторге от предстоящего зрелища. Начинается спектакль. Музыканты играют, куклы прыгают и кривляются, а гейши танцуют вокруг Ирис. Они окружают девушку плотным кольцом, и скрывают ее от взоров окружающих своими развевающимися вуалями. Этим пользуются Осака и Киото. Они незаметно подкрадываются к танцующим и уносят Ирис с собой. Появляется слепец, отец Ирис. Окликнув дочь и не получив ответа, он полагает, что девушка сама, по доброй воле, покинула его, чтобы вести в городе легкую жизнь. На крики старика сбегаются люди. Разгневанный слепец отталкивает всех, хочет сам бежать в город, но падает на землю. Его поднимают и ведут под руки туда, где он думает найти свою дочь. Второе действие В зеленом домике, на богато разукрашенном ложе, окруженная гейшами, только что проснулась Ирис. Она не понимает, где находится. Ей кажется, что она в раю: здесь все так нарядно и богато, вокруг — райские девы. Но почему она чувствует себя такой несчастной? Подле нее разложены драгоценности. Они сверкают, переливаются в лучах солнца и ждут только, чтобы Ирис украсила ими себя. Эти драгоценности принес ей Осака, а вот и он сам. Он подходит к ложу Ирис, говорит ей ласковые слова, пытается вызвать ответное чувство. Но девушка упорно молчит. Она не понимает даже значения слов, которые произносит Осака. Опытному развратнику надоело уговаривать наивную девушку. Раздраженный ее непонятливостью, он уходит. В расчеты жадного Киото не входит, чтобы богатый Осака оставил свою жертву. Киото наряжает Ирис в прозрачные вуалевые одежды и выводит на балкон. Роскошно разодетая красавица-девушка привлекает всеобщее внимание. Толпы людей теснятся под балконом. Расчет Киото оправдался — Осака появляется вновь. Молодой повеса опять прельщен девушкой — он дает Киото кошелек с деньгами. Ирис спокойно сидит на балконе. Но что это? Девушка настораживается — она слышит голос отца. Радостно отвечает Ирис старику, зовет его к себе. Слепец все еще продолжает думать, что дочь добровольно покинула его и ушла в зеленый домик. Он подымает с земли ком грязи, швыряет его несчастной девушке в лицо и убегает. В отчаянии Ирис бросается с балкона вниз, где протекает сточная канава. Третье действие Мрачная, грязная улочка со сточной канавой. Здесь, в предрассветной мгле видны такие же мрачные и грязные фигуры тряпичников и мусорщиков, ищущих чем поживиться в отбросах свалки. Своими крючковатыми палками они выбирают из грязи всякое тряпье. Вдруг, к своему ужасу, они натыкаются на бездыханное тело девушки. В страхе тряпичники разбегаются. Ирис еще жива, она еще дышит. Ей кажется, что она слышит голос отца. Ирис устремляет свой взгляд туда, где встающее над горизонтом солнце начинает заливать золотом своих лучей небо, горы, цветущие сады. К солнцу простирает свои руки умирающая девушка. Ей кажется, что вокруг распускаются роскошные цветы, что ими устлано ее ложе. Это последний мираж, который проносится перед умирающей Ирис. Она подымается навстречу солнцу и замертво падает в грязь. «Японская» опера Масканьи — типично веристское по духу сочинение, со свойственным для того времени интересом к японской экзотике (например, «Мадам Баттерфляй» Пуччини, «Мадам Хризантема» Мессаже). На русской сцене поставлена впервые в 1912 (Оперный театр Зимина, дир. Е. Плотников). Сохраняется в репертуаре современных оперных театров. Лучшей исполнительницей партии Ирис была Оливеро. Из постановок последних лет можно отметить спектакль 1996 в Римской опере (в гл. партиях Д. Десси, X. Кура).
Hide player controls
Hide resume playing