Вопреки распространенному мнению, не “Лолита“ сделала Набокова известным писателем в Соединенных Штатах, а “Пнин“, который был опубликован годом ранее (1957) в Америке. Набоков говорил: «Когда я начал „Пнина“, я поставил перед собой определенную художественную задачу: создать героя комичного, физически непривлекательного — гротескного, если тебе угодно, — а затем, при соприкосновении с так называемыми „нормальными“ людьми, представить его гораздо более человечным, более значительным и, в нравственном отношении, более привлекательным, чем они“. Из всех романов Набокова «Пнин» представляется самым смешным, трогательным и откровенным: это изображение русского эмигранта, затруднения которого по части английского языка да и самой Америки превращают его в уморительную легенду университетского городка. Пнин, со всеми его попытками вписаться в американский образ жизни, выглядит поначалу смешным и экзотичным, но вскоре становится объектом сострадания, как очутившийся на чужбине изгнанник, брошенный муж, одинокий человек, осмеянный и непонятый. Всего лишь за несколько месяцев до того, как задумать Пнина, Набоков перечитал «Дон Кихота» и читал в Гарварде лекции по Сервантесу. С возмущением воспринял он жестокость «Дон Кихота» и скрытое между строк приглашение к читателю порадоваться страданиям и унижениям героя. «Пнин» — это ответ Набокова Сервантесу. Не случайно вызывающее улыбку название книги, этот «несуразный взрывчик», pnin, пишется почти так же, как pain (страдание, боль). В предрасположенном к ошибкам Пнине соединяются все человеческие неурядицы и неудачи, образуя странную смесь комедии и трагедии, присущую человеческой жизни. В известном смысле, Пнин — представитель цвета русской эмиграции. Из более поздних произведений («Бледное пламя») можно узнать, что Пнин возглавил кафедру славистики в другом университете. Набоков ставит Пнина на место нового героя нашего времени, нового Гамлета, перефразируя цитату из Шекспира: “Это был мир, который был рассеян, и именно Пнин должен был привести его в порядок“. В лекциях о Чехове Набоков так же говорил о чеховских героях, на которых держится мир. Мотив белки можно подробно рассмотреть в романе и он приведет нас к водяному знаку, к узору, который является особой формой стиля Набокова. Этот узор наводит на особую роль Миры Белочкиной (первой любви) в судьбе Пнина, а также позволяет увидеть внутреннюю близость Пнина с Виктором, что, в свою очередь, выводит нас на раздумья, что подлинная судьба Пнина не состоит из очевидных фактов, что счастье таится в особом знании, сохранении Родины и собственной личности.
Hide player controls
Hide resume playing