Мо аз ин Олам бо худ чи мебарем? Порчае аз мушти хоки зарварем. Мо, ки аз хок омадем бар ин Дуньё, Боз бар хок мегардем мубтало… “Everything in this world is temporary and perishable. Our body is made from the earth. Time has recreated us from nothing, and it is destined to return to nothing once again.“ : “Tout dans ce monde est temporaire et périssable. Notre corps est fait de la terre. Le temps nous a recréés à partir de rien, et il est destiné à retourner à rien encore une fois.“ : “Tutto in questo mondo è temporaneo e peribile. Il nostro corpo è fatto di terra. Il tempo ci ha ricreati dal nulla, e di nuovo è destinato a tornare nel nulla.“ : “Todo en este mundo es temporal y perecedero. Nuestro cuerpo está hecho de tierra. El tiempo nos ha recreado de la nada, y está destinado a regresar a la nada una vez más.“ : “Wszystko w tym świecie jest tymczasowe i przemijające. Nasze ciało pochodzi z ziemi. Czas stworzył nas z niczego, a znowu jest nam przeznaczone wrócić do niczego.“ Всё в этом мире временно и тленно. И тело наше, из земли оно. Из ничего нас воссоздало время, И вновь в ничто вернуться суждено.
Hide player controls
Hide resume playing