Pochonbo Electronic Ensemble Vol. 52 - Pieces of Accompanying Music 7 || 보천보전자악단 제52집 - 노래반주곡집 7 || Ансамбль электронной музыки Почхонбо. Альбом №52. Аккомпанемент - сборник песен №7 ★ Digitization by Kardor || Оцифровка с аудиокассеты. Предоставлена нашим польским товарищем - ★ Pyongyang, 1993 (1994 for audio cassette) || 평양, 1993 || Пхеньян, 1993 год (кассета вышла в 1994) =========================================== ★ 01 [00:20] We Waited for You ★ 02 [03:12] Arirang ★ 03 [07:35] Blessings to You ★ 04 [10:15] Warm Is the Motherland’s Love ★ 05 [14:02] Toraji* ★ 06 [16:57] Good Harvest Song ★ 07 [19:39] Blue Willow** ★ 08 [23:35] Mount Kumgang Ballad ★ 09 [25:54] Turning point in my career *** ★ 10 [30:04] We Are Glad **** ★ 11 [33:08] Nodul Riverside ★ 12 [35:52] It’s Very Much to Our Credit ★ 13 [38:42] Milyang Arirang ★ 14 [40:40] Let Us Defend Socialism * Toraji - means “bellflower“. In volume 165, this song called “Platycodon“ ** Name “Blue Willow“ - it is official name, according albums of Pochonbo Electronic Ensemble №6, 26 and 52, but album №106 contain more correctly (for many people of the world) name “Green Willow“. According electronic vocabulary Samhung, word 푸른 means both colours - green and blue. Indeed, there are some peoples and languages where blue and green can be considered the same color and denoted by one word - but anyway, there are some differences in the Korean language. *** Other name in volumes by Pochonbo - “Crossroads of Fate“ **** Other name in volumes by Pochonbo - “Glad to See You“ ============================================================ 01 [00:20] 기다렸습니다 02 [03:12] 아리랑 03 [07:35] 축복하노라 04 [10:15] 조국의 사랑은 따사로워라 05 [14:02] 도라지 06 [16:57] 풍년을 노래하네 07 [19:39] 푸른 버드나무 08 [23:35] 금강산 타령 09 [25:54] 운명의 갈림길 10 [30:04] 반갑습니다 11 [33:08] 노들강변 12 [35:52] 우리 자랑 이만저만 아니라오 13 [38:42] 밀양아리랑 14 [40:40] 사회주의 지키세 ============================================ 01 [00:20] “Мы ждали Вас“ 02 [03:12] “Ариран“ 03 [07:35] “Благословляю тебя“ 04 [10:15] “Тепло любви к Родине“ 05 [14:02] “Колокольчики“ * 06 [16:57] “Песня о хорошем урожае“ 07 [19:39] “Зелёная ива“ ** 08 [23:35] “Баллада о горе Кымган“ 09 [25:54] “Перекрёстки судьбы“ 10 [30:04] “Мы рады“ 11 [33:08] “На берегу реки Нодыль“ 12 [35:52] “Наша гордость бесконечна“ 13 [38:42] “Мирян Ариран“ 14 [40:40] “Отстоим социализм“ * Вместо английских слов Bellflower и Platycodon (как в альбоме №165) почему-то в данном альбоме использована транслитерация корейского слова. Я перевёл слово на русский так, как положено. ** В корейском есть слова, которые различают зелёный и синий, но в то же время, они могут отмечать оба цвета одним и тем же словом. Потому-то и появилось “blue“ в английском тексте.
Hide player controls
Hide resume playing