Myvideo

Guest

Login

Пронизлива любовна балада Володимира Висоцького в українському перекладі Володимир Брянцева.

Uploaded By: Myvideo
1 view
0
0 votes
0

БАЛАДА ПРО КОХАННЯ (Автор: Володимир Висоцький. Переклад: Володимир Брянцев) Коли вода всесвітнього потопу Вернулася у межі свої знов, Із піни сповільнілого потоку На сушу тихо виповзла любов. І маревом прикинулась до строку, А строку було сорок сороків. І диваки у нас такі ще є, Лиш маревом цим дихання своє Наповнюють без страху покарання, Гадаючи, що дихають за так, Вони раптово попадають в такт Подібного нерівного вдихання. Тільки почуттю, мов кораблю, Довго залишатись на плаву. Перш ніж розпізнати, що “люблю“, - Саме те, що й “дишу“ чи “живу“. І досить буде мандрів та скитання. Кохання - то безмежні терени. І з лицарів своїх випробуванням Почнуть питати грізно так вони. Захочуть відстаней, розлук і виконання Обітниць тих твердих, незворотних. Назад шалених вже не повести, Скитатись вони раді шляхом тим. Завгодно чим, життям би ризикнули, Аби лиш не порвати, зберегти Не

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later