Myvideo

Guest

Login

Mera joota hai jaapaani c переводом в стихах (Господин 420, Радж Капур, Наргис) Мукеш (1080p60)

Uploaded By: Myvideo
129 views
0
0 votes
0

#Господин420@indiasongs #ПесниСпереводом@indiasongs #Shree420@indiasongs #MeraJootaHaiJaapaani #SongsWithLyrics@indiasongs Movie “ Shree 420“ (Raj Kapoor, Nargis) Фильм “Господин 420“ (Радж Капур, Наргис) 1955 Song “मेरा जूता है जापानी“ - “Mera joota hai jaapaani“ Песня “Японские ботинки у меня“ Music: Shankar Jaikishan Lyric: Shailendra Singer: Mukesh Композитор: Шанкар Джайкишан Стихи: Шайлендра Исполнитель: Мукеш Перевод c хинди в стихах и субтитры - Мэгги Яшпал () Poetic translation from Hindi into Russian and subtitles by Meggy Yashpal Советский перевод: Припев: Разодет, я как картинка - Я в японских ботинках. В русской шапке большой я И с индийскою душою! Я в носках американских, В модных брюках британских, В русской шапке большой я И с индийскою душою! И с индийскою душою! 1. Не ленитесь ноги! Даль зовёт Меня вперёд! А где конец дороги Это знают лишь боги! Разве бурная река Устанет от бега? Не ждёт она привала, Не требует ночлега. Припев. Путь, тревоги полный, Радости и горя. Нас весь век швыряют волны, Волны жизненного моря! Я сражаюсь, С волнами споря. Лишь глупец ждёт удачи, Глядя с берега в море. Так иду ночь и день я... Жизни нет без движения. Отдыхать не придётся, Пока это сердце ❤ бьётся! Припев: Разодет, я как картинка - Я в японских ботинках. В русской шапке большой я И с индийскою душою! И с индийскою душою! 2. В мире важных принцев не счесть, Но в мечтах и я достигнул трона! Меч у меня есть и корона! Вижу, мечтая На троне себя я... Только вряд ли Я кажусь прохожим Хоть чуть чуть На короля похожим! У меня лицо простое И костюм гроша не стоит. Но мне рад Каждый встречный И приветствует сердечно. Припев: Я в ботинках разбитых, В брюках, рваных, как сито. В русской шапке большой я И с индийскою душою! И с индийскою душою! Песня «Mera Joota Hai Japani», в которой певец заявляет о своей гордости за то, что он индиец, несмотря на то, что его одежда из других стран, стала и остается патриотическим фаворитом среди многих индийцев. На него часто ссылаются, в том числе в приветственной речи на Франкфуртской книжной ярмарке в 2006 году бенгальского писателя Махасветы Деви. Плейлист фильма 👉 ⚠️⚠️⚠️ ВСЕ ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН МОИ ЛИЧНЫЕ! ПРАВА НА ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН ПРИНАДЛЕЖАТ ТОЛЬКО МНЕ (группа )! В ЛИЧНЫХ И КОММЕРЧЕСКИХ ЦЕЛЯХ НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ! ИЛИ СВЯЖИТЕСЬ СО МНОЙ! РАЗРЕШЁН ТОЛЬКО РЕПОСТ! ВИДЕО НЕ СКАЧИВАТЬ! ПЕРЕВОД НЕ ВОРОВАТЬ! ⚠️⚠️⚠️ ALL TRANSLATIONS OF THE SONGS ARE MY OWN! RIGHTS TO TRANSLATIONS OF SONGS BELONG ONLY TO ME (group ). DO NOT USE FOR PERSONAL AND COMMERCIAL PURPOSES! ONLY REPOST IS ALLOWED! DO NOT DOWNLOAD VIDEO! Payeer счёт для поддержки группы P1066869316 (payeer number for support of the group) #Господин420 #РаджКапур #Мукеш #ПесниСпереводом #Песни #ИндийскиеПесни #ПесниСсубтитрами #Болливуд #МэггиЯшпал #ИндийскиеПесниСсубтитрами #ИндийскиеПесниСпереводом #ПесниСпереводомВстихах #ИндийскиеПесниСпереводомВстихах #Shree420 #RajKapoor #Songs #SongsWithLyrics #Mukesh #HindiSongsWithLyrics #IndianSongsWithLyrics #IndianSongs #HindiSongs #Bollywood #MeggyYashpal

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later