Кристина Зейтунян-Белоус отвечает на вопросы учащихся и педагогов гимназии № 48 г.Челябинска, Россия. Фестиваль “Франкофония“, 16 апреля 2016. Часть I: 1. Расскажите, как и почему вы решили стать переводчиком? Как началась ваша трудовая карьера переводчика? Как сделали первые шаги? 2. С какими проблемами и неожиданностями вы столкнулись, когда начали работать переводчиком? 3. В каком режиме вы работаете сейчас, как находите работу? 4. Что вам больше всего нравится и не нравится в вашей работе? Что вы можете посоветовать выпускникам, которые в ближайшее время впервые выйдут на «дорогу жизни» в поисках работы? Какие дополнительные знания, на ваш взгляд, нужно получать студентам во время обучения, чтобы у них было больше шансов быстро найти работу переводчиком? 5. Какое литературное произведение Вы перевели самый первый раз, и какое было первое впечатление? Довольны ли Вы сейчас результатом Вашей первой работы? 6. Сколько произведений Вы перевели за Вашу творческую деятельность? 7. Предварительно Вы читаете
Hide player controls
Hide resume playing