Всевышний اللَّهَ\Аллаҳ, Свят Он и Велик повелевает Своему посланнику предостеречь тех, кто предпочитает свою семью, родственников, племя, اللَّهَ\Аллаҳу, Его посланнику и джиҳаду на Его пути. _____________________________________________ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ Bismillahir-Rahmanir-Raheem С именем اللَّهَ\Аллаҳа, Милостивого, Милующего! __________________________________________________________ Смысловой перевод | Тафсир/Толкование | Разъяснени 9:24. قُلْ إِن كَانَ آبَاؤُكُمْ وَأَبْنَاؤُكُمْ وَإِخْوَانُكُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ وَعَشِيرَتُكُمْ وَأَمْوَالٌ اقْتَرَفْتُمُوهَا وَتِجَارَةٌ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا وَمَسَاكِنُ تَرْضَوْنَهَا أَحَبَّ إِلَيْكُم مِّنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَجِهَادٍ فِي سَبِيلِهِ فَتَرَبَّصُوا حَتَّى يَأْتِيَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ Qul 'In Kāna 'Ābā'uukum Wa 'Abnā'uukum Wa 'Ikhwānukum Wa 'Azwājukum Wa `Ashīratukum Wa 'Amwālun Aqtaraftumūhā Wa Tijāratun Takhshawna Kasādahā Wa Masākinu Tarđawnahā 'Aĥabba 'Ilaykum Mina Al-Lahi Wa Rasūlihi Wa Jihādin Fī Sabīlihi Fatarabbaşū Ĥattá Ya'tiya Al-Lahu Bi'amrihi Wa ۗ Allāhu Lā Yahdī Al-Qawma Al-Fāsiqīn Скажи: «Если ваши отцы, ваши сыновья, ваши братья, ваши супруги, ваши семьи, приобретенное вами имущество, торговля, застоя в которой вы опасаетесь, и жилища, которые вы облюбовали, милее вам, чем اللَّهَ\Аллаҳ, Его посланник и Джиҳад на Его пути, то ждите, пока اللَّهَ\Аллаҳ не придёт со Своим велением. اللَّهَ\Аллаҳ не наставляет на прямой путь нечестивых людей!». Если ваши отцы и матери, сыновья и дочери, братья и сестры, супруги и остальные родственники, ваше богатство, которое вы заработали и собрали с большим трудом, ваша торговля, застоя и убытка в которой вы опасаетесь, ваши жилища, которые доставляют вам удовольствие, потому что они красивы и обставлены в соответствии с вашими желаниями, если все перечисленные люди и вещи милее вам, чем اللَّهَ\Аллаҳ, Его посланник, да благословит его اللَّهَ\Аллаҳ и приветствует, и священная война, то вы - грешники и нечестивцы. Погодите, и скоро اللَّهَ\Аллаҳ подвергнет вас мучительному наказанию, которое уже нельзя будет предотвратить. Воистину, Он не ведёт прямым путём грешников, которые отказываются повиноваться Ему и любят нечто из перечисленного сильнее, чем своего Господа. Всевышний اللَّهَ\Аллаҳ упомянул имущество, которое люди заработали с большим трудом, потому что человек стремится сохранить такое имущество сильнее, чем богатство, которое достается ему без особых усилий и без особого труда. اللَّهَ\Аллаҳ также упомянул торговлю, под которой подразумеваются прибыльная торговля драгоценностями, посудой, оружием, утварью, зерном, сельскохозяйственными продуктами, скотиной и любыми другими товарами. Этот прекрасный аят является величайшим доводом в пользу необходимости любви к اللَّهَ\Аллаҳу и Его посланнику, да благословит его اللَّهَ\Аллаҳ и приветствует, которая должна быть превыше любви ко всему остальному. В нём содержится суровая угроза и грозное предупреждение каждому, кто любит нечто из перечисленных мирских благ сильнее, чем اللَّهَ\Аллаҳа, Его посланника, да благословит его اللَّهَ\Аллаҳ и приветствует, и джиҳад на Его пути. И проявляется это, когда человеку приходится выбирать между поступком, который угоден اللَّهَ\Аллаҳу и Его посланнику, да благословит его اللَّهَ\Аллаҳ и приветствует, но не совпадает с пожеланиями самого человека, и поступком, который угоден человеку, но в результате которого он может целиком или частично упустить то, что угодно اللَّهَ\Аллаҳу и Его посланнику, да благословит его اللَّهَ\Аллаҳ и приветствует. Если человек потакает своим желаниям, отдавая им предпочтение перед тем, что угодно اللَّهَ\Аллаҳу, то он - несправедливый грешник, который не выполняет своих обязанностей должным образом. (Сура Ат-Тауба (Покаяние), 9:24-й айят)
Hide player controls
Hide resume playing