Песни на стихи шотландского поэта Роберта Бернса в переводе Маршака Однажды шла по лугу я, Когда смеркаться стало, Как вдруг на берегу ручья Торговца повстречала. Он повалил меня как бес, Но мало в том печали, Так он ведь весь в меня залез, Чтоб черти его драли. Что мне сказать? Что сделать мне? Я билась и кричала, Но он пылал весь как в огне, Ему все было мало. Ногой уперся он в валун, И был он тверже стали, В объятьях я теряла ум. Чтоб черти его драли! Потом поднялись и пошли В трактир неторопливо, Который виделся вдали, И там мы пили пиво. На берегу реки опять Страстям мы волю дали, Теперь ничем их не унять, Чтоб черти их подрали!
Hide player controls
Hide resume playing