Sonnet 122 Thy gift, thy tables, are within my brain, by William Shakespeare, read by Genia Ermolchenko Евгения Ермольченко читает сонет 122 “Твоих таблиц не надо мне“ #sonnet122 #shakespeare #poetry #ермольченко #sonnet #сонет122 #сонет #шекспир #mistress #translation #перевод Твой дар - твоя книга для записей - находится в моем мозгу, вполне запечатленная долговечной памятью, которая останется превыше этого праздного ряда строк за пределами всех сроков, вплоть до вечности; или по крайней мере, до тех пор, пока мозг и сердце имеют от природы способность существовать - пока каждый (из них) уступит полному забвению свою часть тебя, записи о тебе не могут быть утеряны. То бедное хранилище не могло удержать многого, но мне и не нужны квитанции, чтобы вести учет твоей любви. Поэтому я посмел отдать его, чтобы довериться той книге записей, что вмещает тебя в большей мере. Хранить вспомогательное приспособление, чтобы помнить тебя, означало бы признать мою
Hide player controls
Hide resume playing