“Русский Реквием“ (“Russian Requiem“): часть 12-я “Хорошо, что нет Царя“ (“It is Good that there is no Tzar“, “Wie gut, dass es keinen Zaren gibt“) Композитор: Лера Ауэрбах (Валерия Львовна Авербах, Lera Auerbach) Для мужского сопрано, меццо сопрано, баса, мужского хора, смешанного хора и большого оркестра. По заказу Музыкального фестиваля в Бремене, Бременского Филармонического общества и фестиваля религиозной музыки Куэнка. 2007 *** It is well that there’s no Tsar. It is well that there’s no Russia. Well, that God does not exist. Only the yellow sunrise, Only the stars made of ice, Only the million centuries. Well – that there is no one, Well – that there is nothing, So black and so lifeless, That one cannot be deader, And nothing can be blacker, That no one is there to help us, And nothing needs to be done. Translated from the Russian by Alex Cigale. Georgy Ivanov (1894-1958) was a leading poet and essayist of the Russian emigration between the 1930s and 1950s.
Hide player controls
Hide resume playing