Myvideo

Guest

Login

La Carmagnole - cancin de la Revolucin Francesa traducida y explicada

Uploaded By: Myvideo
1 view
0
0 votes
0

La carmañola toma el nombre de una chaqueta corta usada por los campesinos y las clases bajas en el siglo XVIII. Junto con La Marsellesa, era una de las canciones preferidas por los revolucionarios para ir a la batalla, contra monárquicos o los invasores que los apoyaban. Se usaba para celebrar victorias o simplemente en fiestas populares; también se usaba para humillar a los enemigos aristócratas de la Revolución: condes, duques, obispos eran obligados a bailarla. No quedó registro de los pasos del baile, pero se supone que era una danza en grupo, alrededor de un palo o árbol. Madame/Monsieur Veto: cuando el rey Luis XVI tuvo que aceptar la formación de una Asamblea Nacional, se reservó el derecho a vetar las leyes que le parecieran, lo que obviamente cayó mal en la población. Luis, además, firmó un pacto con los reyes vecinos para que lo apoyen contra los revolucionarios Sans culotte: los “sin culottes” eran los rebeldes de la clase trabajadora urbana de la Francia del siglo XVIII. Furiosos por las pésimas condiciones de vida, apoyaban al ala más radical de la Revolución; no se conformaban con una monarquía parlamentaria, pedían una democracia directa. A pesar de estar mal equipados y no tener entrenamiento, formaron la base del Ejército Revolucionario que aplastó a los ejércitos profesionales de la coalición de potencias monárquicas europeas. También formaron las milicias paramilitares que ajusticiaban a quienes consideraban enemigos de la República durante la época del Terror El culotte era un pantalón corto que usaban los aristócratas y burgueses: medias largas de seda, culotte, levita, peluca. Los que no eran nobles ni ricos usaban pantalón largo, carmañola y gorro. El término sans culotte nació como despectivo (desaliñado), pero fue rápidamente adoptado con orgullo. Francs lurons: los francos fueron el pueblo que le dio nombre a Francia y del cual descienden los franceses; al nombrarlos, se dan un toque de nacionalismo y contrastan con los reyes, que muchas veces gobiernan países que no son el suyo, por cuestiones de matrimonios y dinastías. Luron no tiene una traducción exacta, es una palabra antigua que se refiere a alguien alegre, decidido y enérgico, que va al frente Imagen: Sans culotte por Louis Léopold Boilly

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later