Переводом и озвучкой фильмов и сериалов занимаются множество студий — официальных и не очень. И они друг друга, мягко говоря, недолюбливают. Дипломированные актеры считают самоучек выскочками и непрофессионалами, и еще больше ревнуют, когда зритель выбирает именно пиратский перевод. Гоблин, Кубик в кубе, Гланц, Татьяна Шитова и другие известные актеры дубляжа рассказали нам все, о том, как работает индустрия. Мы гарантируем, что каждый голос в этом фильме вам хорошо знаком 00:00 Трейлер 01:00 Конфликт между «Четверкой из машины» и профессиональными актерами дубляжа 05:20 Как становятся профессиональными актерами дубляжа 08:18 Профессиональные актеры дубляжа VS актеры студии озвучки 10:10 Цензура и мат в озвучивании кино и сериалов 12:30 Переводчики фильмов из 90-х и пиратство 16:08 Пиратские студии озвучки сегодня 18:00 Как стать актером дубляжа? 19:55 «Изнанка» профессии 22:30 Забавные истории, казусы, приколы
Hide player controls
Hide resume playing