Neue Tweets ansehen Konversation “Marek Meissner @MarekMeissner · 20 Std. Ciekawe “Życie codzienne na froncie“ z rosyjskiego zamkniętego TL militarnego. Rozmawiają prawdopodobnie młodsi oficerowie poniżej starszewo lejtenanta. Dyskusja zaczyna się od pogody, że dalej woda, wiatr zimny i błoto, potem robi się ciekawiej (uwaga, Rosjanie nawet na… Mehr anzeigen“ · Słowo ZA jest przyimkiem, częścią mowy stawianą przy imieniu, składaną często w całostkę pojęciową, wieloznaczną czasem; tym żyje poezja Charczikowa w pieśni ZA Stalinu Zastanówmy się, w jaki związek znaczeniowy wchodzi ZA na początku piosenki, a jakiego znaczenia jest wyrazem pod koniec pieśni. Pośpiech jest wskazany przy łapaniu pcheł na froncie Specjalnej Operacji Wojskowej i przy biegunce pod dronami, w okopach kwitnie mech w maju i mądrzy ludzie śpiewając modlą się podwójnie stawiając akcent ZA. sowa @sowa @sowa/110349002948530533 “IcekSinger“: a ty myślisz że my lepiej mamy? Że jak były KOR-owiec to jeździ jak karetą? “Kalksztajn“: a mnie wożą żigali z funduszu partyjnego na priva do Trybunał, TW “Wolfgang“, kumasz? Original (Polnisch) übersetzt von @sowa/110349002948530533 „IcekSinger“: Glaubst du, wir haben es besser? Dass er als ehemaliger KOR-Mitarbeiter wie eine Kutsche fährt? „Kalksztajn“: Und ich werde von Parteigeldern angetrieben privat vor dem Tribunal, TW „Wolfgang“, verstehen Sie? 12:01 nachm. · 11. Mai 2023
Hide player controls
Hide resume playing