Мой очереднооой многострадальный видеоклип Перевод с якутского на русский язык “В бесконечно далеких краях, пустошах, что не найдут 9 зорких птиц, за 9 лет по 9 раз обогнув весь мир, стоит чёрная железная гора. А под горой - самая глубокая пропасть, трещина в земной тверди, из которой исходит едва заметное и холодное сияние. Из расщелины той растекается чёрное живое море - воинство Нижнего Мира! Аар дьаалы! Ыарт татай! Эhиги бол5омто5утугар сана ырыабыт - Аллараа дойду сэриитэ!“ Аар-дьаалы! Ыарт-татай! (непереводимые якутские междометия, выражающие радость — Ъ) Его еще говорят перед тем как сделать что то громогласное. Вообще сложное междометие значение которого зависит от контекста. Может быть как пренебрежение, а так же более положительное значение. “The lower world army Nine great eagles Nine long years Nine times around the world They will not find the foot of the mountain In a desolate wasteland From the bottomless abyss Flooding like a flood A living sea spills over Countless beasts Fangy mouths are seen Red eyes glittering # They stare with anger Beneath the three great continents At the call of the six lords Eight armies in a horde shouting! “Aar dyaali! Yart tatai! The power of darkness! With unquenchable greed The flesh of the universe is being gnawed away. On the day when all things die With triumph they will cry out! “Aar dyaali! Yart tatai! The power of darkness! The army of the lower world!”“
Hide player controls
Hide resume playing