Yacheilui Wayachali (Return, My Darling), Yom Ha'atzmaut (Independence Day) 1986 - Ofra Haza..... Yacheilui yachali hedeiman ala bali Yacheilui yachali hedeiman ala bali Akaltak il chali ulabastek il ghali Hei wala-lemachei-ba bali, ah ya rabi tuba Hei wala-lemachei-ba bali, ah ya rabi tuba Hei wala-lemachei-ba bali, ah ya rabi tuba Chabibi fi ya nas achelwa womach-tuba Chabibi fi ya nas achelwa womach-tuba Wontuneh si-il'tuni achelwa womach-buba Hei wala-lemachei-ba bali, ah ya rabi tuba Hei wala-lemachei-ba bali, ah ya rabi tuba Hei wala-lemachei-ba bali, ah ya rabi tuba Chalafti lak eiman chabibi weyasleiman Chalafti lak eiman chabibi weyasleiman Nisirti lak chamda uma beini ubeinak Hei wala-lemachei-ba bali, ah ya rabi tuba Hei wala-lemachei-ba bali, ah ya rabi tuba Hei wala-lemachei-ba bali, ah ya rabi tuba Ei wa Badeh il chilu badeh, ya nas chilu jadeh Badeh il chilu badeh, ya nas chilu jadeh Asmar wichalani Akul asel nuba Hei wala-lemachei-ba bali, ah ya rabi tuba Hei wala-lemachei-ba bali, ah ya rabi tuba Hei wala-lemachei-ba bali, ah ya rabi tuba Chabibi il ghani ebilchobi alamni Chabibi il ghani ebilchobi alamni La wa nisish jumbi Ma chad bili jumbi Hei wala-lemachei-ba bali, ah ya rabi tuba Hei wala-lemachei-ba bali, ah ya rabi tuba Hei wala-lemachei-ba bali, ah ya rabi tuba Ei wa! My sweet love You are always with me I have fed you the most succulent of foods And clothed you in the most expensive brocades Oh, what a lunatic love! G-d, help me... There are those who don't understand The nature of my lunatic love Oh, what a lunatic love! G-d, help me... I made you swear, For days and nights That you would explain, once and for all, What is happening, happening to us? Oh, what a lunatic love! G-d, help me... There are those who are jealous That I am all-important to you Oh, what a lunatic love! G-d, help me... You are my special love, And you revealed to me the secrets of love You are the center of my thoughts and imagination I have no interest in any other. Oh, what a lunatic love! G-d, help me... Words/Music: Traditional Yemenite Transliteration: Malka Tischler Translation: Keren Barak
Hide player controls
Hide resume playing