Myvideo

Guest

Login

Гимн Ирака Mawtini

Uploaded By: Myvideo
1 view
0
0 votes
0

Помощь в переводе: Гимн Ирака – “Моя Родина“ – был написан в 1934 палестинским поэтом Ибрагимом Туканом и, положенный на музыку, быстро стал популярной песней не только в Палестине, но и во всём арабском мире. Гимн был утверждён на следующий день после свержения Саддама Хусейна в 2004 году вместо “Земли двух рек“. Также признаётся как неофициальный гимн Сирии и Алжира. ▬▬▬▬▬▬ СЛОВА ▬▬▬▬▬▬ مَوطِنِي مَوطِنِي الجلالُ والجمالُ والسَّنَاءُ والبَهَاءُ في رُبَاكْ في رُبَاكْ والحياةُ والنجاةُ والهناءُ والرجاءُ في هواكْ في هواكْ هلْ أراكْ هلْ أراكْ سالِماً مُنَعَّماً و غانما مكرما سالما منعما و غانما مكرما هلْ أراكْ في عُلاكْ تبلُغُ السِّمَاكْ تبلغُ السِّمَاكْ مَوطِنِي مَوطِنِي مَوطِنِي مَوطِنِي الشبابُ لنْ يكِلَّ هَمُّهُ أنْ تستَقِلَّ أو يَبيدْ أو يَبيدْ نَستقي منَ الرَّدَى ولنْ نكونَ للعِدَى كالعَبيدْ كالعَبيدْ لا نُريدْ لا نُريدْ ذُلَّنَا المُؤَبَّدا وعَيشَنَا المُنَكَّدا ذُلَّنَا المُؤَبَّدا وعَيشَنَا المُنَكَّدا لا نُريدْ بلْ نُعيدْ مَجدَنا التّليدْ مَجدَنا التّليدْ مَوطِنِي مَوطِنِي مَوطِنِي مَوطِنِي الحُسَامُ و اليَرَاعُ لا الكلامُ والنزاعُ رَمْزُنا رَمْزُنا مَجدُنا و عهدُنا وواجبٌ منَ الوَفاء يهُزُّنا يهُزُّنا عِزُّنا عِزُّنا غايةٌ تُشَرِّفُ و رايةٌ ترَفرِفُ غايةٌ تُشَرِّفُ و رايةٌ ترَفرِفُ يا هَنَاكْ في عُلاكْ قاهِراً عِداكْ قاهِراً عِداكْ مَوطِنِي مَوطِنِي ▬▬▬▬▬▬ ЭПИЗОДЫ ▬▬▬▬▬▬ 0:00 Интро 0:18 Куплет 1 1:22 Куплет 2 2:25 Куплет 3 3:12 Куплет 4 (повтор 1-го)

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later