Кашубский язык/кашубский (поморский) диалект польского языка: числа, лексика, фразы, текст. 🇵🇱#Польша@slaviane🇵🇱 #славяне@slaviane #язык@slaviane Кашубский язык (кашубский диалект, поморский диалект, поморский язык, поморско-кашубский язык, кашубско-поморский язык, кашубско-словинский язык, кашебский язык, польск. Język kaszubski, dialekt kaszubski, кашуб. kaszëbsczi jãzëk, kaszëbszczёzna, kaszëbskô mòwa, pòmòrsczi jãzëk, kaszëbskò-słowińskô mòwa) — диалект (региональный вариант) польского языка, либо, как считают некоторые лингвисты и часть кашубских активистов — отдельный западнославянский язык лехитской подгруппы, близкий польскому (а также силезскому языку/диалекту польского) и вымершим словинскому и полабскому языку; родной язык польской этнографической группы кашубов. Распространён в Поморском и частично Западнопоморском воеводстве Польши, а также в кашубских общинах США, Канады, Германии и Бразилии. В быту на нём говорят, по разным оценкам от 50 до 500 тыс. чел.; в ходе переписи 2011 года в Польше кашубский язык назвали родным 106 тыс. чел. Кашубский язык в рамках лехитской подгруппы характеризуется такими отличительными особенностями в области фонетики, как развитие носовых гласных ǫ̆ > ã, ǭ > õ (на письме — ą) и переход ę > į с последующей деназализацией; изменение древних кратких гласных ŭ, ў, ĭ в шва (обозначаемый на письме как ё); изменение древних долгих гласных ō, ē, ā в ó, é, ô; переход согласных k’ > č’, g’ > ǯ’; отвердение мягких согласных s’, z’ и переход мягких согласных t’, d’ в твёрдые аффрикаты с, ʒ (кашубение); наличие в разных диалектах как разноместного (в том числе и подвижного), так и фиксированного (инициального и парокситонического) типов ударения. К морфологическим особенностям кашубского языка относят сохранение старых морфем двойственного числа в системе имён и местоимений; сохранение флексии творительного падежа множественного числа существительных -ama / -ami и прилагательных -ima / -imi; распространение флексии -ów в родительном падеже множественного числа существительных всех родов; адъективное склонение существительных среднего рода типа żёcé “жизнь“ (форма родительного падежа — żёcégò); утрата различий по роду у предикативных кратких форм прилагательных; сохранение флексии глагола 1-го и 2-го лица множественного числа настоящего времени и повелительного наклонения -mа / -mё, -ta / -ce; архаичная парадигма глагола bёс “быть“ и глаголов типа zamiôtaję, zamiôtôsz “подметаю, подметаешь“; архаичные формы императива типа niesё “неси“; наличие трёх способов образования форм глаголов прошедшего времени и т. д. В области лексики отмечается наличие большого числа германизмов.
Hide player controls
Hide resume playing