Karobuschka. Ach wie drückt mein Korb mich Armen, Vollgepackt wie Sand in Rand. Ach ihr Mädchen habt mit mir Erbarmen Kauft Katun und Leinewand. Komm du Schöne, schwarzes Mädchen, Komm heut Nacht ins Korn hinaus. Seidentücher, Sand- und Silberfädchen Alles breit ich vor dir aus. Katja ist als Kundin schwierig Weil sie wohl zu feilschen weiß Ihre Küsse zählt der Bursche gierig, Stöhnt vor Unverschähmthen Einkauspreis. Wie mein Handel seidig wurde Weiß allein die dunkle Nacht Und das Herz, das dichte Urkornfeld. Das Geheimnis (wird)gut bewahrt. Übersetzer: unbekannt. In der deutschen Version fehlen zwei Strophen. *********************************** Der Dichter: N. Nekrasow. Der Musiker: J. Prigoschij. ОЙ, ПОЛНА, ПОЛНА КОРОБУШКА… Слова Николая Некрасова . Музыка Я. Пригожего. «Ой, полна, полна коробушка, Есть и ситцы и парча. Пожалей, моя зазнобушка, Молодецкого плеча! Выди, выди в рожь высокую! Там до ночки погожу, А завижу черноокую – Все товары разложу. Цены сам платил немалые, Не торгуйся, не скупись: Подставляй-ка губы алые, Ближе к милому садись!» Вот уж пала ночь туманная, Ждет удалый молодец. Чу, идет! — пришла желанная, Продает товар купец. Катя бережно торгуется, Все боится передать. Парень с девицей целуется, Просит цену набавлять. Знает только ночь глубокая, Как поладили они. Расступись ты, рожь высокая, Тайну свято сохрани! 23-го августа 1861 Грешнево. Н. Некрасов
Hide player controls
Hide resume playing