Monika Best - Журавли (Official Video) Музыка: Ян Френкель Песня на стихи Р. Гамзатова в переводе Н. Гребнева (1969г). Аранжировка, запись, сведение и мастеринг: Сергей Высотин Мужские голоса: Андрей Ковалёв Юрий Еремеев Сергей Высотин Режиссёры монтажа: Сергей Высотин, Любовь Закревская ► Monika Best: ОК: VK: Журавли Мне кажется порою, что солдаты, С кровавых не пришедшие полей, Не в землю нашу полегли когда-то, А превратились в белых журавлей. Они до сей поры с времен тех дальних Летят и подают нам голоса. Не потому ль так часто и печально Мы замолкаем, глядя в небеса? Летит, летит по небу клин усталый, Летит в тумане на исходе дня, И в том строю есть промежуток малый, Быть может, это место для меня. Настанет день, и с журавлиной стаей Я поплыву в такой же сизой мгле, Из-под небес по-птичьи окликая Всех вас, кого оставил на земле. Мне кажется порою, что солдаты, С кровавых не пришедшие полей, Не в землю нашу полегли когда-то, А превратились в белых журавлей... It seems to me sometimes that the soldiers, From the bloody fields that did not come, They did not lie down in our land once, And they turned into white cranes. They are still from the times of those distant They fly and give us voices. Isn 't that why it 's so often sad Are we falling silent, looking at the sky? Flying, flying across the sky wedge tired, Flying in the fog at the end of the day, And there is a small gap in that formation, Maybe this is the place for me. The day will come, and with a flock of cranes I will fly in the same gray haze, Calling out from under the sky like a bird All of you whom I will leave on earth. It seems to me sometimes that the soldiers, From the bloody fields that did not come, They did not lie down in our land once, And they turned into white cranes...
Hide player controls
Hide resume playing