Myvideo

Guest

Login

Русский жульен / Russischer julien / Russian Julien

Uploaded By: Myvideo
2 views
0
0 votes
0

В Европе ТАКОЙ жульен не знают. Но это их проблемы. Идею крестьянского жульена мы заимствовали от пленных наполеоновских вояк, жалостливо пристроенных поварами. Адаптировали к нашим местным продуктам и получили нечто божественное. А в высокой кулинарии термином “жульен“ обозначают очень тонкую нарезку овощей для супов. Курятина отварная - 500 г луковица - 1 средняя масло подсолнечное черный перец и соль - по вкусу шампиньоны - 250 г сыр - 250 г молоко - 200 мл хорошо будут в жульене мускатный орех или корневой сельдерей. Лук натираю, поджариваю вместе с накрошенным отварным мясом. Режу шампиньоны. Поджаренное мясо перекладываю в керамический горшок, а в сковороду высыпаю грибы. Их только перчу, но не солю. Через пару минут в грибы наливаю молоко и продолжаю тушить их, выпаривая лишнюю влагу. А пока грибы готовятся, натираю сыр. Смешиваю сметану, столовую ложку муки, соль и перец. Вливаю смесь к грибам на сковороде и продолжаю тушить. Когда содержимое сковороды загустеет, выложу его к курятине в горшочек и смешаю. Сверху посыпаю натертым сыром, но без перемешивания. Доготовлю все в духовке минут 5-6 и раложу по тарелкам. - - - (DE) In Europa kennt man einen SOLCHEN Julien nicht. Aber das sind ihre Probleme. Die Idee des Bauernjuliens haben wir uns von den gefangenen napoleonischen Soldaten geliehen, die bei uns als Köche gearbeitet haben. Wir haben das Rezept an unsere lokalen Produkte angepasst und es hat sich etwas Göttliches ergeben. Und in der hohen Küche bezeichnet der Begriff “Julien“ ein sehr dünnes Schneiden von Gemüse für Suppen. Gekochtes Hühnchen - 500 g zwiebel - 1 Medium sonnenblumenöl schwarzer Pfeffer und Salz - nach Geschmack champignons - 250 g käse - 250 g milch - 200 ml es wird gut sein, Muskatnuss oder Wurzelsellerie in Julien zu haben. Ich reibe die Zwiebeln, bräte sie zusammen mit dem zerkleinerten gekochten Fleisch. Ich schneide Champignons. Ich lege das geröstete Fleisch in einen Keramiktopf und gieße die Pilze in die Pfanne. Ich schenke sie nur mit Pfeffer, aber ich salze sie nicht. Nach ein paar Minuten gieße ich Milch in die Pilze und lösche sie weiter, indem ich überschüssige Feuchtigkeit verdampfe. Und während die Pilze gekocht werden, reibe ich den Käse ein. Ich mische Sauerrahm, einen Esslöffel Mehl, Salz und Pfeffer. Ich gieße die Mischung in eine Pfanne in die Pilze und koche weiter. Wenn der Inhalt der Pfanne verdickt ist, lege ich ihn in einen Topf zum Hühnchen und mische ihn. Ich streue mit geriebenem Käse darüber, aber ohne Umrühren. Ich werde alles für 5-6 Minuten im Ofen aufholen und auf Teller legen. - - - (ENG) In Europe, SUCH a Julienne is not known. But that’s their problem. We borrowed the idea of a peasant julien from captured Napoleonic soldiers attached by cooks. Adapted to our local products and it turned out something divine. And in high cooking, the term “julienne“ refers to a very thin slicing of vegetables for soups. Boiled chicken - 500 g onion - 1 medium sunflower oil black pepper and salt - to taste champignons - 250 g cheese - 250 g milk - 200 ml will be good in julienne nutmeg or root celery. I rub the onion, fry it together with the crumbled boiled meat. I’m cutting champignons. I put the toasted meat in a ceramic pot, and pour the mushrooms into the pan. I only pepper them, but I don’t salt them. After a couple of minutes, I pour milk into the mushrooms and continue to stew them, evaporating excess moisture. And while the mushrooms are cooking, I rub the cheese. I mix sour cream, a tablespoon of flour, salt and pepper. I pour the mixture into the mushrooms in the pan and continue to simmer. When the contents of the pan thickens, I will put it in a pot with the chicken and mix it. Sprinkle grated cheese on top, but without stirring. I’ll finish everything in the oven for 5-6 minutes and put it on plates. Telegram: Rutube:

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later