В начале творческого пути Василий Андреевич Жуковский во многом подражал английским и немецким поэтам. Он искренне считал, что отечественным писателям есть чему поучиться у западных коллег, и не стеснялся перенимать у них опыт. Однако в своих работах Жуковский всегда брал во внимание особенности русского менталитета. В результате даже переделанные произведения отличались удивительной самобытностью и мало походили на первоисточники. Одним из примеров подобного подражания стала баллада «Светлана», в основе которой лежит произведение известного немецкого поэта Бюргера «Ленора». Переложив первоисточник на свой манер, в 1812 году Жуковский подарил русским читателям прекрасную балладу, открывающую двери в мир сказок, мистики, легенд и преданий. Невольно встает вопрос, кому посвящено столь мистическое и загадочное произведение, написанное Жуковским с большой любовью? Свою балладу Василий Андреевич посвятил родной племяннице и крестнице А. Протасовой. Это был своеобразный свадебный подарок девушке, которая выходила з
Hide player controls
Hide resume playing