Денис Безносов читает своё стихотворение “Их почти нет“. Денис Безносов- поэт, критик, переводчик. Стихи, переводы с английского и с испанского в журналах «Новый мир», «Знамя», «Дети Ра», «Крещатик», «Новая Юность», «Воздух», «Урал» и др. Подготовил к изданию двухтомное издание Тихона Чурилина (совместно с А. Мирзаевым: Т. Чурилин «Стихотворения и поэмы» в 2-х томах. – М.: Гилея, 2012), а также книгу переводов Вирхилио Пиньеры (В. Пиньера. «Взвешенный остров». – М.: ОГИ, 2014). Рецензии публиковались в литературном приложении Независимой газеты «ExLibris», издании «Частный корреспондент», журналах «Волга» и «Литературная учеба». Дипломант поэтического конкурса им. М. Волошина (2015). Шорт-лист премии Дебют (2015). Лауреат премии Белла (2016). Денис Безносов фото: Их почти нет. когда приходит оно когда оно приходит они приходят приходят они и свистят приходят они и шепчутся приходят они и стоят под лестницей оно не нравится такой расклад оно тоже стоит и смущается оно стоит и вертится оно стоит и не знает что делать тем временем они начинают падать они падают один за другим они продолжают падать пока оно стоит оно становится страшно оно испугано не на шутку они продолжают падать один за другим они продолжают падать оно стоит и боится когда оно уходит когда уходит оно они лежат под лестницей под лестницей они лежат
Hide player controls
Hide resume playing