Курси польської мови (нові групи стартують 20 вересня): Viber i Telegram школи Kanapka: 380634095094 Міжмовна омонімія - страшний термін, який мені всоціюється бильш зі словом “оніміння“, ніж з якимись веселими ситуаціями, але суть цього явища - це фальшиві друзі перекладача. В польській мові є дуже багато слів, які своїм звучанням нагадують українські слова і дуже часто мають таке саме значення, але іноді слова в польській мові звучасть так само, як в україській, але значення мають зовсім інше, що нас веселить. Я зробила підбірку слів, які мають найвеселіші такі розбіжності. Таймінг: 1:22 Що означає слово pukać 1:46 Значення слова “puszka“ а польській 2:18 Naszyjnik - зовсім не для собак 2:40 Що таке bałwan у польській мові 3:22 Woń - зовсім не сморід у польській мові 3:54 Мій улюблений фрукт - kaki 4:33 А як буде острів польською? А півострів? 5:22 Магазин польською буде ... 5:49 Вінда чи ліфт?
Hide player controls
Hide resume playing