AMES SENSIBLES, S'ABSTENIR !!! “U lamentu di Ghjesù“. groupe A FILETTA album : A'u visu di tanti. 1989 studio RICORDU parole: Casalonga T. musique: Marcotorchini / Acquaviva N / Mambrini R U LAMENTU DI GHJESÙ O tù chì dormi In sta petra sculpita D'avè suffertu Da colpi è ferite Dopu d'atroci martiri Persu ai ancu la vita, Oghje riposi tranquillu A to suffrenza hè finita. Ma eo sò Ind'una fiamma ardente, Brusgiu è mughju Tuttu ognunu mi sente, Sò i lamenti di i cumpagni È d'una mamma li pienti Chjamu ancu à Diu supremu Ci ritorni stu nucente. È fù per quella Cun spiritu feroce Da tanti colpi È viulenza atroce Chjodi à li mani è li pedi, Quessi t'anu messu in croce, O Diu da tante suffrenze Fà ch'eo senti a to voce. Oghje per sempre Tutta questa hè finita, Avà sì mortu Hè persa a partita, Oramai in Ghjerusaleme A ghjente hè sparnuccita Vergogna ùn ci ne manca, Morte sò a fede è a vita. traduction de Jean-Claude Casanova : O toi qui dors dans ce sépulcre Après avoir enduré coups et blessures ! Après d'atroces tourments Tu as aussi perdu la vie. Aujourd'hui tu reposes en paix La souffrance te quitte. Mais je suis dans un feu ardent Je brûle et je gémis Chacun peut m'entendre Je sais les lamentations de mes disciples Et d'une Mère éplorée. Je crie vers l'Eternel, Qu'il se souvienne de l'Innocent Et c'est ainsi qu'avec un esprit féroce Par tant de coups et une violence atroce Cloué par les mains et les pieds Ceux-là t'ont mis en croix. O Dieu de tant de souffrances, Fais que j'entende ta voix ! Aujourd'hui pour toujours Tout semble prendre fin. Tu es mort, Maintenant le drame s'achève. Désormais à Jérusalem Tous se sont dispersés pleins de honte Mortes la Foi et la Vie ! images du film “la passion du Christ“ de MEL GIBSON. AMES SENSIBLES, S'ABSTENIR !!!
Hide player controls
Hide resume playing