Myvideo

Guest

Login

Armen Zakharyan Топ-10 последних строчек в истории литературы | Армен и Фёдор

Uploaded By: Myvideo
1 view
0
0 votes
0

🎯 Загружено автоматически через бота: 🚫 Оригинал видео: 📺 Данное видео принадлежит каналу «Armen Zakharyan» (@armenifedor). Оно представлено в нашем сообществе исключительно в информационных, научных, образовательных или культурных целях. Наше сообщество не утверждает никаких прав на данное видео. Пожалуйста, поддержите автора, посетив его оригинальный канал. ✉️ Если у вас есть претензии к авторским правам на данное видео, пожалуйста, свяжитесь с нами по почте support@, и мы немедленно удалим его. 📃 Оригинальное описание: Поддержать нашу работу 💔 Patreon: Boosty: В новом эпизоде литературного канала Армен и Фёдор мы выбираем 10 лучших последних строчек в истории мировой литературы. Приготовьтесь к путешествию по литературным гаваням полудюжины стран и нескольких тысячелетий: от манящей панорамы Парижа до темного пятиугольника индейской хижины, от крошечного немецкого городка до роскоши нью-йоркского Ист-Эгга. Подписаться на наши соцсети 🕸 Армен и Фёдор в Telegram: Instagram Армена: Telegram Армена: Facebook Армена: Для разовых донатов 💸 PayPal: armenifedor@ CloudTips: - - - - - – пролог – 10 место – 9 место – 8 место – 7 место – 6 место – 5 место – 4 место – 3 место – 2 место – 1 место – эпилог 10 лучших первых строчек в русской литературе: 10 лучших первых строчек в зарубежной литературе 20 века: Часть 1: Часть 2: Другие выпуски литературного канала “Армен и Фёдор“: О Гоголе и его языке: О Гомере и его поэмах: Про эпос о Гильгамеше: О сказках 1001 ночи: Будь проклята война и все ее отродье: О романе Гарсиа Маркеса “Осень патриарха“: О романе “Улисс“ Джеймса Джойса: О переводах Гоголя на английский язык: О трёх переводах “Над пропастью во ржи“: О том, как перевод разрушил язык романа Хемингуэя: - - - Монтаж: Варвара Васильева. #арменифёдор #литература

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later