Кто должен и кто не должен поститься? Шейх Шарафуддин Абун-Наджаа Муса ибн Ахьмад Аль-Хадджавий Аль-Хьанбали сказал в “Зад аль-Мустакъниъ’ фии-Ихтисор Аль Мукниъ’ ” по хьанбалитскому мазгьабу: “كتاب الصيام يجب صوم رمضان برؤية هلاله فإن لم ير مع صحو ليلة الثلاثين أصبحوا مفطرين وإن حال دونه غيم أو قتر فظاهر المذهب يجب صومه وإن رؤى نهارا فهو لليلة المقبلة وإذا رآه أهل بلد لزم الناس كلهم الصوم. ويصام برؤية عدل “ولو أنثى“ فإن صاموا بشهادة واحد ثلاثين يوما أو صاموا لأجل غيم لم يفطروا ومن رأى وحده هلال رمضان ورد قوله أو رأى هلال شوال صام. ويلزم الصوم لكل مسلم مكلف قادر وإذا قامت البينة في أثناء النهار وجب الإمساك والقضاء على كل من صار في أثنائه أهلا لوجوبه وكذا حائض ونفساء طهرتا ومسافر قدم مفطرا١. ومن أفطر لكبر أو مرض لا يرجى برؤه أطعم لكل يوم مسكينا وسن لمريض يضره ولمسافر “يقصر“ وإن نوى حاضر صوم يوم ثم سافر في أثنائه فله الفطر. وإن أفطرت حامل أو مرضع خوفا على أنفسهما قضتاه فقط وعلى ولديهما قضتا وأطعمتا لكل يوم مسكينا.“ “ومن نوى الصوم ثم جن أو أغمي عليه جميع النهار ولم يفق جزءا منه لم يصح صومه لا إن نام جميع النهار ويلزم المغمى عليه “القضاء فقط. ويجب تعيين النية من الليل لصوم كل يوم واجب لا نية الفرضية ويصح النفل بنية من النهار قبل الزوال وبعده ولو نوى إن كان غدا من رمضان فهو فرض لم يجزئه ومن نوى الإفطار أفطر.“ “Рамадан является обязательным для поста, при видении полумесяца. Если его не увидят, когда полумесяц взойдет в ночь тридцатого числа, то они прерывают пост, но если облака или дождь препятствуют этому, то, согласно очевидному учению [мазгьаба Имама Ахьмада], это обязательно поститься: если его увидят днем, то это к наступающей ночи, а если жители страны увидят его, то все люди обязаны поститься. Он постится при справедливом видении, «даже если это женщина». Если они постятся по свидетельству одного человека в течение тридцати дней, или постятся из-за облачности, то не прервут пост. И тот один, кто увидит полумесяц Рамадана , как сообщается, или видит полумесяц Шавваля, постится. Пост обязателен для каждого мусульманина, мукалляфа [совершеннолетнего и разумного], способного (поститься). Если (о том, что уже начался Рамадан) стало известно в течении дня, то обязательно воздержаться (от того, от чего обязательно воздерживаться в Рамадан) и возместить (этот день) для каждого, кто стал во время него тем, для кого это обязательно. Так же та, у которой месячные, и та, у которой послеродовые кровотечения, которые очистились, и путник, который прибыл, не держа пост, воздерживаются (оставшуюся часть дня и затем возмещают этот день). Тот, кто разговлялся из-за старости или болезни, на излечение которой нет надежды, кормит за каждый день бедняка. Желательно (разговение) для больного, которому это [пост] причиняет вред, и для путника, который сокращает (молитву, даже если пост не причиняет ему затруднений, и пост для них нежелателен). Если местный вознамерился поститься в какой-либо день, а затем в течении него отправился в путь, то он имеет право на разговение. Если беременная или кормящая грудью прервали пост, боясь (лишь) за себя, то они лишь возмещают этот день (не выплачивая фидью [искупление]). (Если же они прерывали пост, боясь) за своих детей, то возмещают (такое же количество дней) и кормят за кажды
Hide player controls
Hide resume playing