Вольный перевод арии «Una furtiva lagrima», из оперы Г.Доницетти «Любовный напиток» (1832), автор перевода Марина Пустовая. Тайные слезы Прими меня в объятья, Небо! Я счастлив! Счастлив от любви! В глазах прекрасных вижу слезы. Я знаю обо мне они. Я знаю, милой донны сердце С моим дыханьем бьется в такт. И не хочу искать я средство Чтоб от любви не умирать. О, Небо! Ничего не надо! Я счастлив тем, что я любим! О, Небо! Этот яд – награда! Я жажду утоляю им! Прими меня в объятья, Небо! Я умираю от любви! В глазах прекрасных вижу слезы. Я знаю обо мне они. © Copyright: Марина Пустовая, 2018 Свидетельство о публикации №118072300379
Hide player controls
Hide resume playing