Немецкий на слух. Прослушайте рассказ и постарайтесь повторять за мной и понять некст на слух. Текст подходят для тех, кто изучает немецкий с нуля Ютуб канал по психологии Милы Брант - @milabrant 0:00 Вступление 0:36 Рассказ с переводом 18:12 Рассказ без перевода Opa Otto ist ein einsamer alter Mann. - Дедушка Отто - одинокий старик. Er ist Musiker und spielt wunderschön Klavier. - Он музыкант и прекрасно играет на пианино. Er lebt allein in einem kleinen Häuschen am Stadtrand. - Но он живёт один в маленьком домике на окраине города. Opa Otto hat keine Familie mehr. - У дедушки Отто больше нет семьи. Manchmal fühlt er sich sehr einsam. - Иногда он чувствует себя очень одиноким. Eines Tages geht Opa Otto wie immer durch die Straßen spazieren. - Однажды дедушка Отто, как всегда, идёт гулять по улицам. Plötzlich hört er ein leises Miauen. - Вдруг он слышит тихое мяуканье. Er schaut sich um und entdeckt hinter einer Mülltonne ein zitterndes Kätzchen. - Он осматривается и обнаруживает за мусорным баком дрожащего котёнка. Das kleine Kätzchen ist ganz allein und hat große Angst. - Маленький котёнок совсем один и очень напуган (имеет большой страх). Opa Otto hat Mitleid mit dem armen Kätzchen. - Дедушка Отто жалеет бедного котёнка. Vorsichtig nimmt er es auf den Arm und streichelt es. - Осторожно он берёт его на руки и гладит. Das Kätzchen fängt an zu schnurren. - Котёнок начинает мурлыкать. Opa Otto beschließt, das Kätzchen mit nach Hause zu nehmen. - Дедушка Отто решает взять котёнка домой. Zu Hause angekommen überlegt Opa Otto, wie er das Kätzchen nennen soll. - Прибыв домой дедушка Отто размышляет, как ему назвать котёнка (как он должен назвать котёнка). Er entscheidet sich für den Namen Minka. - Он выбирает имя Минка. (решается на имя Минка). „Herzlich willkommen, liebe Minka!“ sagt Opa Otto. - “Добро пожаловать, дорогая Минка!“ - говорит дедушка Отто. Minka schnurrt zufrieden. - Минка довольно мурлычет. Opa Otto richtet für Minka ein weiches Körbchen mit einer Decke her. - Дедушка Отто оборудует для Минки мягкую корзинку с одеялом. Dann gibt er Minka etwas Milch. - Потом он даёт Минке немного молока. Minka trinkt die Milch gierig. - Минка пьёт молоко жадно. Danach wäscht sie sich gründlich und rollt sich in ihrem Körbchen zusammen. - После этого она тщательно умывается и сворачивается клубочком в своей корзинке. In den nächsten Tagen kümmert sich Opa Otto gut um Minka. - В последующие дни дедушка Отто хорошо заботится о Минке. Er füttert sie und spielt mit ihr. - Он кормит её и играет с ней. Abends setzt sich Opa Otto an sein Klavier und spielt für Minka. - По вечерам дедушка Отто садится за своё пианино и играет для Минки. Minka liebt die Musik von Opa Otto. - Минке очень нравится музыка дедушки Отто. Sie rollt sich neben dem Klavier zusammen und hört entspannt zu. - Она сворачивается клубочком возле пианино и спокойно (расслабленно) слушает. Opa Otto ist glücklich, dass er nun Minka hat. - Дедушка Отто счастлив, что теперь у него есть Минка. Und Minka freut sich, ein neues Zuhause bei Opa Otto gefunden zu haben. - И Минка рада, что нашла новый дом у дедушки Отто. Wenn Opa Otto traurig ist, kommt Minka zu ihm geschlichen und schnurrt laut. - Когда дедушка Отто грустит, Минка подходит к нему и громко мурлычет. Das tröstet Opa Otto. - Это утешает дедушку Отто. Und wenn Minka spielen will, bringt Opa Otto ihr ein Spielzeug. - А когда Минка хочет поиграть, дедушка Отто приносит ей игрушку. Zusammen verbringen Opa Otto und Minka viele glückliche Stunden. - Вместе дедушка Отто и Минка проводят много счастливых часов. Opa Otto ist dankbar, dass er Minka gefunden hat. - Дедушка Отто благодарен, что нашёл Минку. Jetzt fühlt er sich nicht mehr einsam. - Теперь он больше не чувствует себя одиноким. Minka gibt seinem Leben neuen Sinn. - Минка придаёт его жизни новый смысл. Noch heute kann man Opa Otto abends am Klavier sitzen sehen. - И сегодня по вечерам можно увидеть дедушку Отто, сидящего за пианино. Neben ihm liegt die treue Minka und lauscht der Musik. - Рядом с ним лежит преданная Минка и слушает музыку. Die beiden sind ein Herz und eine Seele und genießen ihr gemeinsames Leben. - Они как одно целое ( дословно: оба есть одно сердце и одна душа) и наслаждаются своей совместной жизнью.
Hide player controls
Hide resume playing