Автор: Ольга Фокина Музыка (баян), фото: Николай Еговкин Запись, сведение, вокал: Михаил Зяпаров Видео: Андрей Невоструев Перевод на Удмуртский язык: Валентина Пьянкова ГРУСТНАЯ ПЕСЕНКА Ты не бойся, Что меня переменила жизнь иная. Ты не думай, Что мечты мои, как лето, догорят: Мне и осень, Мне и осень о тебе напоминает, Мне и зимы, Мне и зимы о тебе заговорят. Пахнет дымом, Над осенними полями пахнет дымом... Полетели, Закурлыкали, прощаясь, журавли. Эту песню, Эту песню о тебе, моем любимом, Подхватили И на крыльях понесли на край земли. Я не знаю, Под какою ты живёшь сегодня крышей, Я не слышу, Что за песни ты с подругами поешь, Только верю: Журавли мои поднимутся повыше, И увидят, И расскажут по весне, как ты живешь. Я желаю: Пусть обходят стороной тебя заботы, Я желаю: Ни о чём, что пролетает, не жалей, Только – слышишь? – Если выйдешь для забавы на охоту, Для забавы Не стреляй моих залётных журавлей. Ольга Фокина 1964 – 1965г. *** ӜОЖ КЫРӞАН Тон эн кышка, Монэ улон воштӥз ни шуыса. Тон эн малпа: Льӧльмалпанъёс гужемен ӵош быро. Сӥзьыл гинэ но, Сӥзьыл гинэ но тон малпанъёсам. Мыным тол но, Мыным тол но тон сярысь вера. Ӵын зын вӧлске, Сӥзьыл лудъёс вылтӥ ӵын зын вӧлске... Лобӟизы ни, Люкиськыса туриос гурлазы. Та кырӟанэз, Та кырӟанэз тон сярысьтыд, гажанэ, Кутӥзы но Нуизы дунне пуме бурд вылазы. Уг тодӥськы, Кытын туннэ тон улӥськод, Уг кылӥськы, Кыӵе меда кырӟанъёс кырӟаськод, Оскисько мон: Туриос ӝутскозы вылӥе, Адӟозы но Мадёзы тулыс ваньзэ тон сярысьтыд. Сӥзисько мон: Палэнтӥ тонэ ортчоз мед шугъяськон, Сӥзисько мон: Номыр сярысь эн жаля, мар луэ. Кылӥськод а? Шудон сямен потӥд ке пӧйшуран, Шудон сямен Эн ыбылы лыктэм туриосме.
Hide player controls
Hide resume playing