Myvideo

Guest

Login

Is it worth it можно перевести на русский как Это того стоит или Стоит ли это того

Uploaded By: Myvideo
2 views
0
0 votes
0

Это видео из пошагового курса английского: 1200 часов, 1400 видео: “С нуля до продвинутого за год“ Начало курса тут: Вопросительная фраза “Is it worth it?“ — “Это того стоит?“ Фраза “Is it worth it?“ является распространённым выражением в разговорной речи, используемым для того, чтобы узнать, оправдает ли что-то усилия, время, деньги или другие затраты. Вопрос используется, чтобы понять, стоит ли делать что-то или заниматься чем-то, если результат или выгода не всегда очевидны на первый взгляд. 1. Перевод и значение “Is it worth it?“ переводится как “Это того стоит?“. Этот вопрос часто используется, чтобы поинтересоваться, стоит ли вложенных усилий, времени или ресурсов какое-то действие или решение. Фраза может быть применена в различных ситуациях, включая покупки, трудные решения, мероприятия, проекты и так далее. 2. Когда использовать “Is it worth it?“ При принятии решений о расходах: Например, если вы решаете, стоит ли тратить деньги на дорогую вещь или услугу. Пример: “I’m not sure if I should buy this expensive phone. Is it worth it?“ — «Я не уверен, стоит ли мне покупать этот дорогой телефон. Это того стоит?» Когда оцениваете усилия: Например, когда рассматриваете, оправдает ли трудоемкость или сложность какой-то процесс. Пример: “That project took weeks of work. Was it worth it?“ — «Этот проект занял недели работы. Это того стоило?» Ожидания от результата: Когда хотите узнать, оправдали ли затраты ваши ожидания. Пример: “The concert was really expensive, but it was amazing. Totally worth it!“ — «Концерт был очень дорогим, но он был потрясающим. Это того стоило!» 3. Аналоги и похожие фразы “Is it worth it?“ имеет несколько аналогичных выражений и фраз, которые могут быть использованы в зависимости от контекста. 3.1. “Is it worth the money?“ — «Это того стоит (с точки зрения денег)?» Используется, когда вопрос касается финансовых затрат. Пример: “I’m considering buying a new laptop. Is it worth the money?“ — «Я подумываю купить новый ноутбук. Это того стоит (по деньгам)?» 3.2. “Is it worth the effort?“ — «Это стоит усилий?» Этот вариант фразы подходит, когда вы оцениваете трудозатраты и трудности. Пример: “Do you think it’s worth the effort to learn a new language?“ — «Ты думаешь, стоит ли усилий учить новый язык?» 3.3. “Is it worth your time?“ — «Это стоит твоего времени?» Используется, когда необходимо оценить, стоит ли тратить время на какое-то дело или мероприятие. Пример: “Should I watch that movie? Is it worth my time?“ — «Мне смотреть этот фильм? Это стоит моего времени?» 3.4. “Is it worth the risk?“ — «Это того стоит, несмотря на риски?» Используется, когда оценка идет с точки зрения возможных опасностей или негативных последствий. Пример: “Investing in that company seems risky. Is it worth the risk?“ — «Инвестиции в эту компанию кажутся рискованными. Это того стоит (с учетом риска)?» 4. Перевод и использование в разных контекстах “Is it worth it?“ можно использовать в разных контекстах. Вот несколько примеров с переводом. Пример 1: Покупка Английский: “I saw this jacket on sale, but it’s still quite expensive. Do you think it’s worth it?“ Перевод: «Я увидел эту куртку на распродаже, но она всё равно довольно дорогая. Ты думаешь, это того стоит?» Пример 2: Мероприятие Английский: “The movie has gotten mixed reviews. I’m wondering if it’s worth it to go see it.“ Перевод: «Фильм получил смешанные отзывы. Мне интересно, стоит ли идти смотреть его.» Пример 3: Трудозатраты Английский: “I spent hours fixing the car. Was it worth it?“ Перевод: «Я потратил часы на ремонт машины. Это того стоило?» Пример 4: Образование Английский: “I don’t know if going to that expensive university is worth it.“ Перевод: «Не знаю, стоит ли поступать в этот дорогой университет.» 5. Ответы на вопрос “Is it worth it?“ Ответы на вопрос “Is it worth it?“ могут варьироваться в зависимости от мнения человека и ситуации. Вот несколько вариантов: Yes, it is worth it! — «Да, это того стоит!» No, it’s not worth it. — «Нет, это не стоит того.» It’s not really worth it, but if you enjoy it, go ahead. — «Это не совсем того стоит, но если тебе нравится, можешь попробовать.» I think it’s worth it in the long run. — «Я думаю, что в долгосрочной перспективе это того стоит.» I’m not sure. It depends on what you want from it. — «Не уверен. Это зависит от того, что ты хочешь получить.» 6. Синонимы фразы “Is it worth it?“

Share with your friends

Link:

Embed:

Video Size:

Custom size:

x

Add to Playlist:

Favorites
My Playlist
Watch Later