Латышская народная песня «Kas tie tādi, kas dziedāja?» (Кто они?) была исполнена Русским хором Йельского университета на юбилейном концерте, посвященном празднованию 70-летия хора. В состав вошли студенты и выпускники разных лет. Аранжировка Дениса Мицкевича, дирижера-основателя Русского хора Йельского университета. ❗️ Интересно: «Kas tie tādi, kas dziedāja?» – наша cамая любимая латышская песня, поскольку она связывает хор с судьбой нашего дирижера-основателя, Дениса Мицкевича, выросшего в Латвии, а также хранит память о первом путешествии нашего хора туда. Денис Мицкевич был знаком с этой песней с раннего детства, и когда Русский хор Йельского университета отправился на гастроли в Латвию в 1959 году, он аранжировал ее для хора прямо в поезде, который вез нас в Ригу. Мы также исполняли эту песню во время гастролей по Восточной Европе в 1968 году и много раз после этого. Мы посвящаем это выступление Денису Мицкевичу и посылаем ему это видео в знак признательности и благодарности ❤️ Дирижер: Стивен Липситт. Съемка и монтаж: Эмма Казарян. 9 сентября 2023 года, Вулси-холл Йельского университета, Нью-Хейвен, Коннектикут, США. 🎶 Песня и весь альбом «Mnogaya L’eta! 65 Years of the Yale Russian Chorus, Vol. 2: Russian, American, and Other Songs» доступны для прослушивания на различных стриминговых площадках: 🎼 Скачать партитуру латышской песни «Kas tie tādi, kas dziedāja?» в аранжировке Дениса Мицкевича можно на нашей страничке ВКонтакте или в нашем Телеграм-канале. 📷 Русский хор Йельского университета (Ассоциация выпускников) в социальных сетях: ВКонтакте: Телеграм: Фейсбук: #KasTieTādi «Kas tie tādi, kas dziedāja?» – латышская народная песня в аранжировке Дениса Мицкевича, дирижера-основателя Русского хора Йельского университета. Денис Мицкевич познакомился с этой песней, будучи маленьким ребенком, выросшим в Латвии. А когда Русский хор Йельского университета в 1959 году отправился туда на гастроли, он написал аранжировку песни «Kas tie tādi, kas dziedāja?» прямо в поезде, поскольку хор давал концерт в этот вечер, и нам нужно было что-то латышское. Эта пронзительная, навевающая тоску песня повествует о горьких судьбах детей-сирот и беспризорников, а также является аллегорией истории латышского народа, который традиционно называет себя сиротой в мире. Находясь под немецким и русским контролем с 1100 года н.э., они пользовались национальной независимостью менее 25 лет до распада Советского Союза. В 20-м веке многие латыши, в том числе сироты, были вынуждены покинуть свою родину. Песня «Kas tie tādi, kas dziedāja?» напоминает об этих событиях. 📌 Текст: 1. Кто они, поющие Бессолнечным вечером? Все они – дети-сироты, Служащие суровому хозяину. 2. Они разжигают огонь, согревают воздух, Глотают горькие слёзы, Грызут твердые корки, Макая их в родниковую воду. 3. Солнце поздним вечером Садится в свою золотую ладью, Ранним утром, восходя, Оно покидает свою покачивающуюся колыбель. 4. Почему же, о Солнце, ты так поздно взошло, Где ты так долго задержалось? Я светило за этими холмами, Согревая осиротевших детей. #YaleRussianChorus #РусскийХорЙельскогоУниверситета Друзья, мы рады приветствовать вас на нашем канале! Русский хор Йельского университета – старейший в Америке островок русской хоровой музыки и музыки стран Восточной Европы, который был основан в 1953 году в разгар холодной войны. Основатели: Денис Мицкевич и Джордж Литтон. Сегодня хор представляет собой тесное взаимодействие студентов Йельского университета и выпускников разных лет – тех, кто однажды, будучи студентом, вступил в хор, да так и остался с ним на всю жизнь. Почти каждый год мы организуем большой концерт, на котором собираются студенты и выпускники, чтобы вместе исполнить любимые хоровые произведения. У каждого из нас, без сомнений, была своя мотивация вступить в русский хор. Но мы предлагаем вам цитату одного из участников нашего хора, которая в какой-то мере объединяет нас и немного объясняет значение хора в наших жизнях: «Интеллектуализм, который многих из нас и привел в Йель, мог оказаться весьма губительным для духа и сердца. Но музыка в русском хоре, ее стиль, и то, как мы ее пели – оказалась панацеей». Участники хора – не русские, и не эмигранты из России. Лишь немногие из нас являются носителями русского языка и культуры. Подавляющее большинство хористов разучивает песни по подстрочнику. Нас объединяет любовь к музыке и вера в ее силу устанавливать связи между людьми из разных стран. Мы также считаем, что наша главная миссия – культурный обмен. Поэтому, благодаря YouTube, мы рады поделиться нашим творчеством с теми, кто разделяет нашу страсть к этой музыке во всем мире 🌿 🔔 ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ! #YRC #YaleRussianChorusAlumniAssociation #йельскийхор #американцыпоютрусскиепесни #русскаямузыка #russianmusic #хор #choir #музыка #music
Hide player controls
Hide resume playing