๐๐๐ข๐ข๐ ๐๐๐๐๐ผ๐ - ๐๐๐ ๐ข๐ช๐จ๐๐ ๐ค๐ ๐ ๐๐ฌ๐๐จ๐ ๐ฌ๐ค๐ข๐๐ฃ ๐๐ฃ ๐๐๐ข๐๐ฃ Support - FB - Visit Yamma - Spotify - ~ ๐๐๐ฏ๐ฎ๐๐ฏ๐ถ / ุญุจูุจู ~ ุงุบููู ูููุฏูู ู ู ุงูุชุฑุงุซ ุงููู ูู ุจุงููุงุนุงุช ูุงููุงุก ุญุฏูุซ ู ู ุงูู ูุณููู ุงูุฌุงููุฉ ุงููููุฏูุฉ ุงููู ููุฉ ุงูุชู ุบุงุฏุฑุช ุงููู ู ููุงุฌุฑุช ุฅูู ุฅุณุฑุงุฆูู ู ูุณููู ุงููููุฏ ุงููู ูููู ู ูุณููู ุงููุณุงุก ุงููููุฏูุงุช ูู ุงููู ู ๐๐๐ข๐ข๐ ๐๐๐๐๐ผ๐ ๐ง๐ฎ๐น๐๐ฎ ๐.๐ ๐ฆ๐ผ๐น๐ฎ๐ป - voice ๐๐ฎ๐ฑ๐ฎ๐ฟ ๐ก๐ฒ๐ต๐ฒ๐บ๐๐ฎ - voice ๐ ๐ผ๐ฟ๐ฎ๐ป ๐๐น ๐ฌ๐ฎ๐บ๐ฎ๐ป๐ถ๐๐ฎ - voice ๐ฆ๐ฎ๐ต๐ฎ๐ฟ ๐๐ฎ๐๐ถ๐ฑ - ney ๐ฆ๐ฒ๐ณ๐ถ ๐๐๐ณ๐๐ฟ๐ถ - oud (audio), percussion ๐๐๐น๐ผ๐ป ๐๐ฒ๐ฟ๐ด๐ฒ๐ฟ - oud (video) ๐๐๐ฟ๐ถ ๐๐ผ๐ฟ๐ผ๐ฐ๐ต๐ผ๐ - double bass, percussion lyrics & composition: ๐๐ฟ๐ฎ๐ฑ๐ถ๐๐ถ๐ผ๐ฎ๐ป๐น musical production, arrangement, editing & mixing: ๐๐๐ฟ๐ถ ๐๐ผ๐ฟ๐ผ๐ฐ๐ต๐ผ๐ Executive producer & artistic director: ๐ง๐ฎ๐น๐๐ฎ ๐.๐ ๐ฆ๐ผ๐น๐ฎ๐ป - ๐๐ถ๐ฑ๐ฒ๐ผ ๐ฝ๐ฟ๐ผ๐ฑ๐๐ฐ๐๐ถ๐ผ๐ป - Director of Photography & Editing: ๐๐ผ๐ฎ๐ ๐ฅ๐ฎ๐ฏ๐ถ๐ป๐ผ๐๐ถ๐๐ฐ๐ต ๐ฃ๐ฟ๐ผ๐ฑ๐๐ฐ๐๐ถ๐ผ๐ป๐ Make up: ๐๐ป๐ฎ๐ ๐ฆ๐ต๐ฎ๐น๐ผ๐บ @user-pp6rz2sh9l Production manager: ๐ฆ๐ต๐ฎ๐ธ๐ฒ๐ฑ๐ถ ๐ฆ๐ฎ๐บ๐ฎ๐ต Light designer: ๐๐ฟ๐ฒ๐ ๐๐ฒ๐ป ๐ฌ๐ฒ๐ต๐๐ฑ๐ฎ This video was produced thanks to the kind support of ๐๐ผ๐๐ถ๐ ๐๐ฒ๐๐ฎ๐ป๐ฑ๐ผ๐๐๐ธ๐ถ ๐ณ๐ฒ๐๐๐ถ๐๐ฎ๐น, Germany. ๐ฆ๐ฃ๐๐๐๐๐ ๐ง๐๐๐ก๐๐ฆ ๐๐ฒ๐ป ๐ญ๐ถ๐ผ๐ป ๐๐ฎ๐๐ถ๐ฑ - Yemenite art and jewelry - ๐ฅ๐ฎ๐ ๐๐ธ๐๐ฎ ๐ ๐ฒ๐ถ๐ฟ - Yemenite art and jewelry - ๐ข๐ณ๐ถ๐ฟ ๐๐ธ๐๐ฎ ๐ ๐ฒ๐ถ๐ฟ - Yemenite art and jewelry - ๐๐ฎ๐ฑ๐ฎ๐๐ฎ ๐จ๐ธ๐ฎ๐๐ต๐ถ - Gemilut Hesed, Rosh Haayain for props ๐ข๐ฟ๐ถ๐ ๐๐ธ๐๐ฎ - painter of Yemenite art - ๐๐ผ๐๐ฒ๐ฝ๐ต ๐ญ๐ถ๐ผ๐ป -support and help with Yemenite language, & background ending calligraphy logo - ๐จ๐๐๐๐๐๐ ๐ฉ๐๐๐๐๐๐๐๐๐ Hebrew master scribe and calligraphy artist ______________ ืืืืืืื ืืืื ื. ืกืืืื - ืฉืืจื ืืืจ ื ืืืื - ืฉืืจื ืืืจื ืื ืืื ืื - ืฉืืจื ืกืืจ ืืื -ื ืื ืืืจื ืืืจืืืื - ืงืื ืืจืืก, ืืื ืืงืฉื ืกืคื ืขืกืคืืจื - ืขืื, ืืื ืืงืฉื (ืืงืืื) ืืืืื ืืจืืจ - ืขืื (ืืืืื) ________ ืืืืื ืืืื: ืชืืื ื ืขืืื ืืคืงื ืืืืืงืืืช, ืขืืืื, ืขืจืืื ืืืืงืก: ืืืจื ืืืจืืืื ืืงืืื: ืืืืคื ืงืืฆืณื ืืคืงื, ืกืืืืืื ื ืื ืืืื ืืืื ืืชื: ืืืื ื .ืกืืืื ืืคืงืช ืืืืื ืืืืื, ืฆืืืื ืืขืจืืื: ืืืขื ืจืืื ืืืืฅืณ ืืคืงืืช ืืขืดื ืืืคืืจ: ืขืื ื ืฉืืื @user-pp6rz2sh9l ืื ืืืช ืืคืงื: ืฉืงืื ืกืื ืชืืืจื: ืืจื ืื ืืืืื ืืืืืืื ืืืคืง ืืชืืืืชื ืืืืืื ืฉื ืคืกืืืื ืืืื ืืื ืืืืกืงื, ืืจืื ืื. - ืชืืื ืืืืืืช - ืื ืฆืืื ืืื - ืชืืฉืืื ืชืืื ืืื ืจื ืืงืืข ืืืืจ - ืชืืฉืืืื ืชืืื ืืื ืืืคืืจ ืืงืืข ืืืืจ - ืชืืฉืืืื ืชืืื ืืื - ืืืกื ืขืืงืฉื - ืืืดื ืจืืฉ ืืขืื. ืืืืฉ ืืืืืจืื ืืกื ืฆืืืื ืืืจืืช ืืงืืข - ืฆืืืจ ืชืืืืช ืชืืื - ืืืกืฃ ืฆืืื - ืชืืืื ืืืืขืืฅ ืืฉืคื ืืืจืงืข ืฉื ืืืืื ืชืืื ๐ง๐๐๐ ๐๐ก is the Hebrew word for Yemen. This new project by Yamma brings to the spotlight the ancient tradition of the Jewish community that lived in Yemen for two thousand years. New members who specialize in Yemenite music has joined Yamma and together have recorded TEIMAN, an album dedicated to music world of Yemenite women. ๐๐๐ฏ๐ฎ๐๐ฏ๐ถ my love - tell my lover - A song by a woman in love. she uses images from nature to describe love and her beloved one. ๐ง๐ต๐ฒ ๐๐ฒ๐๐ ๐ผ๐ณ ๐ฌ๐ฒ๐บ๐ฒ๐ป ____________________________________ Yemenite Jewish music has been an integral part of Yemenite Jewish culture since time immemorial. The Jews of Yemen have preserved a well-defined singing arrangement which includes the very poetic creation itself and also involves a vocal and dance performance, accompanied by drumming on an empty tin-can (tankah) or a copper plate. The Jews of Yemen are one of the most isolated and forgotten communities of the Jewish people. This vibrant Jewish community lived in Yemen until the mid-20th century, when almost all the inhabitants emigrated from Yemen and settled in Israel. Yemeni Jewish traditions claim that the Jewish settlement goes back to biblical songs of Yemenite Jews divide into men's songs and women's songs. Men's songs are usually sung in Hebrew and the women's songs always in ArabicMen's songs come mainly from the Diwan, religious poetry book and mostly written by the renowned Rabbi shalom Shabazi in the Seventeenth century. Women's songs in contrast are sung in everyday Yemenite Arabic. Never taught to read or to write, women bared their souls in songs - their single outlet for passion in a rigid, conservative society. They used flowery, Arabs verse for their hopeless flight into girls were commonly forced to start married life as the second or third wife. The women's songs are aching and sensual and often witty, angry and bitingly sarcastic
Hide player controls
Hide resume playing